Mrs. Van Hopper: Ha özvegy lesz egy férfiember, Hidd el, ott egy másik nej kell, És senki sincs oly' alkalmas, mint én! Mert ha egy lord zord özvegy lesz, S a gyász ülné a kastélyt Majd hogyha dönt, s új hölgyet vesz, Ő jobbat nem foghat, s ez tény!
Nem kérdés: I'm an American woman! Én megszerzek bármit, aztán kész! És bátran kimondok mindent úgy, hogy tudhassák, Engem felvet a pénz!
Mert a véremben a swing kering s a kóla És a lelkemben egy gospel kórus szól! Mindezt hoztam Nektek én Amerikából!
Az angol férfi, sajnos, végül mind eltrottyosul! De piszkosul kap frissítést, Ha eltunyul, a seggét rúgom szét!
Hisz látják: I'm an American woman! Az illemtan engem tönkre tesz! Egy ambiciózus férfi nálam mennyben jár, és rabszolga lesz! Puszta kézzel megtöröm a mogyit, Gyúrok sütit, bridge-ben én vagyok az ász! Messzebb köpök, jobban lövök, mindig élen jövök, Nálam senki hangosabban úgysem röhög! Én a verhetetlen U.S.A.-ből úsztam át!
Миссис Ван Хоппер: Если вы вдовец, Поверьте, вам нужна другая жена. И никто не подойдет лучше, чем я! Потому что, если суровый лорд овдовеет, Он засядет в своем замке в трауре. Но если он решит взять новую жену, То она может оказаться не лучше, это факт!
Не проблема: я – американская женщина. Я получаю всё готовенькое! Я смело говорю всё, что думаю. Деньги текут ко мне!
Потому что в моей крови перемешались свинг и кола, А в моей душе звучит евангельский хор, Всё это я вам принесла из Америки!
Но увы, все английские мужчины быстро стареют, Но и запущенные случаи бодрятся, Но если он ни на что не способен, то получит пинок под зад!
Смотрите: я американская женщина, Правила приличия для меня губительны! Едва перспективный мужчина появится – и он мой раб! Голыми руками расколю орешек. Кольца, торт – и я в колоде туз! Мне плевать: я лучше всех стреляю, я всегда впереди иду, Всё равно я смеюсь громче всех! Я вся такая непобедимая приплыла из США!