Koi-no bakansu
Тамеики но деру йо на
Аната но кучизуке ни
Амаи кои уо юмемиру отомегокоро ио
Киниро ни кагаиаку
Атсуи суна но уе де
Хадака де кои уо шийоу ио нигьо но ио ни
Хи ни иакета хохо иосете
Сасайаита иакусоку уа
Футари даке но химегото
Тамеики га дечау
А кои но иорокоби ни
Бара иро но тсукихи ио
Хаджимете аната уо мита
Кои но бакансу
Хи ни иакета хохо иосете
Сасайаита иакусоку уа
Футари даке но химегото
Тамеики га дечау
А кои но иорокоби ни
Бара иро но тсукихи ио
Хаджимете аната уо мита
Кои но бакансу
Твоего поцелуя, дорогой, достаточно,
Чтобы заставить меня стонать.
Девичье сердце видит сладкий сон любви.
Сияем золотым цветом,
Возлегая на горячем песке.
Будем любить, словно русалки, в обнажённой плоти.
Собираю твои обожжённые солнцем улыбки.
Обещание, которое мы прошептали, —
Это секрет для нас двоих.
Вздох срывается с моих губ.
Ах, радость любви
В розовых днях,
Когда я впервые увидела тебя...
Каникулы любви.
Собираю твои обожжённые солнцем улыбки.
Обещание, которое мы прошептали, —
Это секрет для нас двоих.
Вздох срывается с моих губ.
Ах, радость любви
В розовых днях,
Когда я впервые увидела тебя...
Каникулы любви.
Понравился перевод?
Перевод песни Koi-no bakansu — Peanuts, the
Рейтинг: 5 / 5
40 мнений
Вскоре поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст («У моря, у синего моря»), и в таком виде она прозвучала в фильме «Нежность» (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов), после чего песня завоевала всесоюзную популярность, став одним из «документов эпохи» 1960-х гг и вторым названием «Каникул любви».
Каникулы любви. История дуэта Дза Пинац