Na hora que você deixou de lado aquele meu abraço E a relação foi pro espaço Fiquei sem chão
Na hora que você ficou em dúvida do sentimento Eu tava aí dentro Do seu coração
Agora eu já sei, pintou saudade Quer tentar de novo E a nossa vida tá em jogo Eu te falei Que a hora de você vir me dizer Que você tá de volta Ia bater a porta E se arrepender
Saiba que eu Não vivo sem seu toque, sem o teu sorriso E me doeu, Sentir que me deixar pra você, foi preciso
Saiba que não Eu nunca duvidei que você me amasse Eu esperei Que você voltasse pra nós
Voltar pra dizer que me ama Não dá pra viver sem a paz desse amor Voltar pra guiar o meu caminho
Prometa que não vai me abandonar de novo Que agora vai cuidar melhor de mim e desse amor O nosso amor
Когда ты отстранился от моих объятий и не захотел дальнейших отношений, земля ушла у меня из-под ног.
Но хотя ты и усомнился: есть ли чувства, – я не покинула твое сердце.
И вот теперь – ты соскучился и хочешь попытаться начать заново, воскресить то, что было между нами. Я же говорила, что однажды ты придешь сказать, что вернулся,1 постучишься в мою дверь, пожалеешь, что ушел.
Знаешь, я не могу жить без прикосновений твоих рук, не видя твоей улыбки. Мне было больно от того, что тебе понадобилось бросить меня.
Знаешь, я никогда не сомневалась в твоей любви и верила, что ты вернешься ко мне.
Вернешься и скажешь, что любишь, что лишь в безмятежности этой любви жизнь хороша, вернешься, чтоб дать моей жизни верное направление.
Обещай, что больше не оставишь меня и будешь бережнее со мной и этой любовью, нашей любовью.
1) Не знаю, как в португальском, но в испанском языке выражение estar de vuelta означает не только "вернуться", но и "набраться опыта". В таком ключе строку можно трактовать как: что одумался/понял и вернулся.
Песня на португальском языке
Понравился перевод?
Перевод песни A paz desse amor — Paula Fernandes
Рейтинг: 5 / 510 мнений
Песня на португальском языке