Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Heartbreaker (Pat Benatar)

Heartbreaker

Сердцеед


Your love is like a tidal wave
Spinning over my head,
Drownin' me in your promises.
Better left unsaid!

You're the right kind of sinner
To release my inner fantasy.
The invincible winner,
And you know that you were born to be.

You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around with me!
You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around, no, no, no!

Your love has set my soul on fire,
Burnin' out of control.
You taught me the ways of desire,
Now it's takin' its toll.

You're the right kind of sinner
To release my inner fantasy.
The invincible winner,
And you know that you were born to be.

You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around with me!
You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around, no, no, no!

You're the right kind of sinner
To release my inner fantasy.
The invincible winner,
And you know that you were born to be.

You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around with me!
You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around with me!
You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Don't you mess around with me!
You're a heartbreaker, dream maker, love taker.
Heartbreaker!

Твоя любовь, подобно волне,
Накрывает с головой
И топит меня в твоих обещаниях.
Что тут ещё сказать!

Ты — тот самый грешник,
Что умеет высвободить мои тайные фантазии.
Несокрушимый победитель!
И ты знаешь, что рождён быть именно таким.

Ты — сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не вздумай валять со мной дурака!
Ты сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не валяй дурака, нет, нет, нет!

Твоя любовь воспламенила мою душу,
Нещадно её сжигая.
Ты научил меня прислушиваться к своим желаниям,
И теперь они берут своё.

Ты — тот самый грешник,
Что способен высвободить мои тайные фантазии.
Несокрушимый победитель!
И ты знаешь, что рождён быть именно таким.

Ты — сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не вздумай валять со мной дурака!
Ты сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не валяй дурака, нет, нет, нет!

Ты — тот самый грешник,
Что умеет высвободить мои тайные фантазии.
Несокрушимый победитель!
И ты знаешь, что рождён быть именно таким.

Ты — сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не вздумай валять со мной дурака!
Ты — сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не вздумай валять со мной дурака!
Ты — сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Не вздумай валять со мной дурака!
Ты — сердцеед, создатель иллюзий, похититель любви.
Сердцеед!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Music and Lyrics: Geoffrey Gill, Clifford Wade.

В 1983 году венесуэльская певица Мелисса Гриффитс записала испаноязычную версию этой песни, озаглавленную «No vale la pena».

Эта песня на испанском языке:
Melissa Griffiths - No vale la pena

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Heartbreaker — Pat Benatar Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


In the heat of the night

In the heat of the night

Pat Benatar


Треклист (1)
  • Heartbreaker

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA