Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The tribalism of tribadism (Evil men have no songs) (Ordo Rosarius Equilibrio)

The tribalism of tribadism (Evil men have no songs)

Трайбализм трибадизма (У злодеев нет песен)


You turn my prayers into songs
So you can hate me when I'm gone.
Do you believe the words I say?

How can you heed my every word
If there are words you've never heard?
My silence is my own decay.

With every hunger of the heart
We're slipping closer to the dark.
This journey started at the end.

You kiss her cleft and touch her hide
Just let your fingers slip inside.
My heart can break but never bent.

Our souls were forged inside the sun
Our lust was blind but never numb.
Is there a light that can't been seen?

Can we pretend we never knew
That every conquest was for you?
This life is never what what it seems .

With every kiss we go beyond
To find the hole inside the sun.
Evil men they have no songs.

You push yourself against her flesh
To be entwined between her legs.
I will refrain but not for long.

Rest in your arms, feel what she feels.
See through your eyes, see what you see.
Learn every sin, haunt every dream.
Know what I know, but never believe.

What is the quintessence of blood
If every judgement comes from god?
Is there a war that can't be won?

Is there a consequence to lust
If we say prayers while we trust?
We are all children of the sun.

There is a star between her thighs
Caress it gently and she'll die .
Who is the girl inside your dreams?

So many words I've never said,
So many tears I've never shed.
I am the one you can not see.

If fornication is a sin
What is the point of everything?
What is the opposite of truth?

You move your hands to touch her flesh
But put yourself between her legs,
This is the lust you never knew.

If I go looking for my kind,
There won't be much that I will find.
There is a war inside my head .

With every triumph we complete
We better question our beliefs,
'Cause in the end we'll all be dead.

Ты превращаешь мои молитвы в песни,
чтобы можно было ненавидеть меня после моей смерти.
Веришь ли ты в то, что я говорю?

Зачем внимаешь каждому моему слову,
если столь многие из них ты никогда не слышала?
Моё молчание — это мой личный упадок.

С каждым сердечным голодом
мы соскальзываем всё ближе к тьме.
Это путешествие началось с конца.

Ты целуешь её расселину и касаешься кожи:
просто позволь своим пальцам скользнуть внутрь.
Моё сердце может сломаться, но никогда не согнётся.

Наши души выкованы на солнце,
наша страсть слепа, но никогда не немеет.
Есть ли тот свет, что нельзя узреть?

Можем мы притвориться, что никогда не знали,
что каждое завоевание было во имя тебя?
Жизнь никогда не бывает тем, чем кажется.

Всякий поцелуй — путь за пределы,
чтобы отыскать дыру в солнечном ядре.
У злодеев нет песен.

Ты вжимаешься в её плоть,
чтобы её ноги сплелись вкруг тебя.
Я сдержусь, но не надолго.

Нежусь в твоих объятиях, чувствую то, что чувствует она;
смотрю твоими глазами и вижу то, что видишь ты.
Познаю каждый грех, нагоню каждую мечту;
знаю, но этим знаниям не верю.

Что есть квинтэссенция крови,
если судить может только бог?
Идёт ли война, которую невозможно выиграть?

Будет ли похоть наказана,
если мы молимся и верим?
Все мы дети солнца.

Меж её бёдер — звезда;
подари ей нежную ласку, и она скончается 1.
Кто она, эта девушка из твоих снов?

Столько слов я не сказал,
столько слёз не пролил.
Я тот, кого ты не видишь.

Если блуд — это грех,
какой смысл во всём остальном?
Что противоположно правде?

Твои руки тянутся к её телу,
но возляг меж её ног
и познаешь страсть, невиданную прежде.

Если я отправлюсь на поиски себе подобных,
едва ли смогу кого-то отыскать.
В моей голове идёт война.

Каждый триумф совершенствует нас.
Стоит сомневаться в своих убеждениях,
ибо в итоге все мы умрём.

Автор перевода — Violet Glaucoma
Страница автора

Трибади́зм — форма непроникающего секса между женщинами, заключающиеся в стимуляции вульвы о тело партнёрши.

1) die — (букв.) умирать; (перен.) кончать, испытывать оргазм

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The tribalism of tribadism (Evil men have no songs) — Ordo Rosarius Equilibrio Рейтинг: 4.7 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Vision: Libertine — The hangman's triad

Vision: Libertine — The hangman's triad

Ordo Rosarius Equilibrio


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel