Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Eye of the storm (One Ok Rock)

Eye of the storm

Эпицентр бури


It's harder to see
With my head in the clouds
But my feet on the floor
I can't seem to keep
Any wolves from my door
The funny thing is
You wait for a sign
And then 10 come along
A swing and a miss
It never rains but it pours
Drowning in the water
Against the current
I can barely hold on
But one thing that I remember
It's always darkest before the dawn

In the eye of the storm
In the eye of the storm
One thing that
Keeps me going
More than you'll ever know
In the eye of the storm

On the horizon
Stars are dark, worse than ever before
The sun isn't rising
So, I can't see a shore

But one thing that I remember
It's always darkest before the dawn

In the eye of the storm
In the eye of the storm
One thing that
Keeps me going
More than you'll ever know
In the eye of the storm

I remember
I remember
It's always darkest before the dawn
And that one thing will keep me going
More than you will ever ever know
In the eye of the storm
In the eye of the storm

In the eye of the storm

It's the one thing that
Keeps me going
More than you'll ever know
In the eye of the storm

Труднее видеть,
Когда мои мысли витают в облаках,
Но ноги твёрдо стоят на земле1.
Я не могу оградить себя
От всех опасностей, подстерегающих меня2.
Самое смешное, что
Ты ждёшь знака,
А затем приходит десяток.
Попытка и неудача3,
Беда не приходит одна4.
Тону в воде,
Я едва могу удержаться
Против течения,
Но кое-что я помню:
Темнее всего перед рассветом.

В эпицентре бури5.
В эпицентре бури.
Единственное, что
Заставляет меня двигаться вперёд
Сильнее, чем ты когда-либо узнаешь
В эпицентре бури.

На горизонте
Звезды темнее, чем когда-либо прежде.
Солнце не встает.
Итак, я не вижу берега.

Но кое-что я помню:
Темнее всего перед рассветом.

В эпицентре бури.
В эпицентре бури.
Единственное, что
Заставляет меня двигаться вперёд
Сильнее, чем ты когда-либо узнаешь
В эпицентре бури.

Я помню,
Я помню:
Темнее всего перед рассветом,
И это единственное, что заставляет меня двигаться вперёд
Сильнее, чем то, что ты когда-либо узнаешь
В эпицентре бури.
В эпицентре бури.

В эпицентре бури.

Это единственное, что
Заставляет меня двигаться вперёд
Сильнее, чем ты когда-либо узнаешь
В эпицентре бури.

Автор перевода — Лана мон Терр

1) речь о мечтательности и практичности, «спуститься с небес на землю»
2) Wolves at the door (волки у двери) — английская идиома, которая означает какую-либо опасность совсем рядом
3) Swing and a miss (замах и промах) — идиома из бейсбола, означающая нелепую, неудачную попытку, здесь подразумеваются насмешки судьбы
4) аналогом этой идиомы также может быть «стало накрапывать — ожидай ливня»
5) означает нахождение в центре стрессовой, трудной ситуации или в окружении множества проблем

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Eye of the storm — One Ok Rock Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eye of the storm

Eye of the storm

One Ok Rock


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.