ELIZA: Bed, bed... I couldn't go to bed! My head's too light to try to set it down! Sleep, sleep... I couldn't sleep tonight Not for all the jewels in the crown!
I could have danced all night... I could have danced all night And still have begged for more... I could have spread my wings, And done a thousand things I've never done before... I'll never know What made it so exciting, Why all at once, My heart took flight. I only know when he Began to dance with me - I could have danced, danced, danced All night!
THE FIRST SERVANT: It's after three now.
THE SECOND SERVANT: Don't you agree now - She ought to be in bed?
ELIZA: I could have danced all night... I could have danced all night And still have begged for more... I could have spread my wings, And done a thousand things I've never done before... I'll never know What made it so exciting, Why all at once my heart took flight. I only know when he Began to dance with me - I could have danced, danced, danced all night!
MRS. PEARCE: I understand, dear. It's all been grand, dear, But now it's time to sleep.
ELIZA: I could have danced all night... I could have danced all night And still have begged for more... I could have spread my wings, And done a thousand things I've never done before... I'll never know What made it so exciting, Why all at once my heart took flight... I only know when he Began to dance with me - I could have danced, danced, danced All night...
ЭЛИЗА: Спать, спать... Я не пойду спать! Все слишком вскружило мне голову, Чтобы я могла успокоиться! Спать, спать... Я не смогла бы лечь спать Даже за все драгоценности королевства!
Я могла бы танцевать ночь напролет, Протанцевать всю ночь — И все еще просить большего! Я могла бы расправить крылья И сделать тысячу вещей из того, Что я никогда не делала! Я не узнаю, Почему сейчас я так взволнована И почему вдруг Мое сердце забилось сильнее... Я знаю только одно: когда он Пригласил меня на танец — Я могла бы танцевать, танцевать, танцевать Ночь напролет!
ПЕРВАЯ СЛУЖАНКА: Уже пробило три.
ВТОРАЯ СЛУЖАНКА: Не согласишься, Что ей давно пора в постель?
ЭЛИЗА: Я могла бы танцевать ночь напролет, Протанцевать всю ночь — И все еще просить большего! Я могла бы расправить крылья И сделать тысячу вещей из того, Что я никогда не делала! Я не узнаю, Почему сейчас я так взволнована И почему вдруг мое сердце забилось сильнее... Я знаю только одно: когда он Пригласил меня на танец — Я могла бы танцевать, танцевать, танцевать Ночь напролет!
МИССИС ПИРС: Я понимаю, дорогая. Это было замечательно, дорогая, Но тебе уже давно пора спать.
ЭЛИЗА: Я могла бы танцевать ночь напролет, Протанцевать всю ночь — И все еще просить большего... Я могла бы расправить крылья И сделать тысячу вещей из того, Что я никогда не делала... Я не узнаю, Почему сейчас я так взволнована И почему вдруг мое сердце забилось сильнее... Я знаю только одно: когда он Пригласил меня на танец — Я могла бы танцевать, танцевать, танцевать Ночь напролет...
Автор перевода — Меломанка :)
Песня из фильма «Моя прекрасная леди» («My Fair Lady», 1964) режиссера Джорджа Кьюкора (создан на основе пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» и мюзикла Фредерика Лоу, в котором блистала Джули Эндрюс). В главных ролях: Одри Хепберн (Элиза Дулиттл), Рекс Харрисон (Генри Хиггинс), Уилфрид Хайд-Уайт (Хью Пикеринг). Данная песня (mp3 которой дополняет перевод) исполнена самой Одри Хепберн; к сожалению, в фильм она не вошла (как и все остальные песни, записанные Одри, – помимо небольшого отрывка «Just You Wait», который все-таки прозвучал в картине). Певческий голос Одри Хепберн (кроме ее вокала в вышеупомянутой «Just You Wait») дублировала Марни Никсон (Marnie Nixon) – из-за чего, по воспоминаниям самой Одри Хепберн, фильм лишился «Оскара» (в пении М. Никсон присутствовал академизм, сила и чистота голоса, но не было чувств; а Одри, которая понимала свою героиню и пела очень выразительно, не смогла озвучить ее сама из-за слабости вокальных данных).
(Приведённые факты взяты из мемуаров Одри: «Одри Хепберн. Жизнь, рассказанная ею самой. Признания в любви».)
Понравился перевод?
Перевод песни I could have danced all night! — My fair lady
Рейтинг: 5 / 52 мнений
(Приведённые факты взяты из мемуаров Одри: «Одри Хепберн. Жизнь, рассказанная ею самой. Признания в любви».)