Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Mondo bongo (Mr. & Mrs. Smith)Mondo bongoI was patrolling a Pachinko Я ошивался в злачном месте1 Понравился перевод?
Перевод песни Mondo bongo — Mr. & Mrs. Smith
Рейтинг: 5 / 5
34 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
Добавить видеоУкажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни10.
|
2) Пачинко - это японские игровые автоматы
3) Noodle model - здесь "noodle" слово, аналогичное нашему "узкоглазые", типа "лапшееды", просто полностью слово "noodleeaters" было бы слишком длинным; model - эвфемистическая замена "проститутки" (комментарий Tyler'а)
4) Все четыре слова - испанские, но вся строчка целиком представляет собой набор слов (комментарий Cloudlet)
5) Сапатисты - это мексиканские индейцы-партизаны, в честь своего вождя Эмилиано Сапаты называют себя Сапатистская Армия Национального Освобождения, борются за права индейцев и просто бедноты
6) flaquito с испанского "тощенький" (уменьшит. от "flaco" - "тощий"), на жаргоне, возможно, обращение к любимому человеку