Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Un poco de amor (Somebody to love) (Mocedades)

Un poco de amor (Somebody to love)

Немного любви


Sólo un poco,
¡Tan sólo
Un poco de amor!

Despierto más muerto que vivo.
Señor, ¿para qué sigo aquí?
Quién soy yo?
(Un reflejo) Un reflejo
(¿Es igual?) No se parece a mí.

Gasté mucho tiempo creyendo en Ti.
Señor, ¡lo que cuesta seguir!
No, no puedo (no puedo),
No puedo (no puedo)
Si no me regalas
Un poco de amor.

Mi vivir (mi vivir)
Es mi guerra mundial,
Y mi victoria es dolor.
Y al final (y al final todo igual)
Siempre soy (¿Quién soy yo?)
El mismo perdedor. (No tengo nada.)

Y sé que Tú estás mirándome
Desde tu altura, Señor.
No, no puedo (no puedo),
No puedo (no puedo)
Si no me regalas
Un poco de amor.

(Mi vivir) Mi vivir (mi vivir)
Luchar, luchar, luchar
Contra mí, contra este mundo y contra Ti.
Señor, ¡es tan difícil!
Rezar a esta tormenta que se va.
No tener respuesta a mi grito ni huellas de Ti.

Oh, no puedo (no puedo), no puedo (no puedo)
Si no me regalas un poco de amor.

Ya no puedo.
¡Sólo un poco de amor!

Y sigo creyendo
¡No hay quien me robe la fé!
(¡No hay quien me robe la fé!)
Te busco, te espero.
(¡Y seguir, y seguir!)
Me entiendes, ¡lo sé!
Sé que un día de pronto aparecerás
Y mi corazón te dirá, oh:

Dame un poco de amor,
¡Dame un poco de amor!

Dame un poco de amor,
¡Dame un poco de amor!

Dame un poco de amor,
¡Dame un poco de amor!

¡Dame amor, dame amor!
¡Dame amor, dame amor!
¡Dame amor, dame!

¡Yo necesito un poco de amor!

Oh, Señor, ¡Te pido
Un poco de amor!

Лишь немного,
Всего лишь
Немного любви!

Просыпаюсь скорее мёртвым, чем живым.
Боже, для чего я по-прежнему здесь?
Кто я?
(Отражение) Даже моё отражение
(Оно всё то же?) Не похоже на меня.

Я потратил немало времени, веря в Тебя.
Боже! Как трудно продолжать!
Нет, не могу (не могу).
Не могу (не могу),
Если не пошлёшь мне
Немного любви!

Моя жизнь (моя жизнь)
Подобна мировой войне.
И моя победа — боль.
И, в конце концов (В итоге, всё по-прежнему),
Я всегда (Кто я?) —
Всё тот же неудачник… (У меня нет ничего).

И я знаю, что Ты смотришь на меня
Со своей высоты, Боже.
Нет, не могу (не могу).
Не могу (не могу),
Если не пошлёшь мне
Немного любви!

Моя жизнь —
Борьба, борьба, борьба
Против себя самого, против мира и против Тебя.
Боже, так трудно
Молиться посреди этой стремительной бури!
Нет ни ответа на мой крик, ни Твоих следов.

О, не могу (не могу), не могу (не могу),
Если не пошлёшь мне немного любви.

Больше не могу!
Лишь немного любви!

И я продолжаю верить.
Никому не украсть моей веры!
(Никому не украсть моей веры!)
Я ищу тебя, я жду тебя.
(Продолжай, не сдавайся!)
Ты меня понимаешь, я это знаю!
Знаю, что однажды ты вдруг появишься —
И моё сердце скажет тебе:

«Дай мне немного любви!».
Дай мне немного любви!

Дай мне немного любви!
Дай мне немного любви!

Дай мне немного любви!
Дай мне немного любви!

Дай мне любви, дай любви!
Дай мне любви, дай любви!
Дай мне любви, дай же!

Мне нужно немного любви!

О, Боже! Прошу у Тебя
Немного любви.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Freddie Mercury.
Adaptación en español: Luis Gómez Escolar.

Существует другая испаноязычная версия этой композиции, записанная испанской певицей Эдурне (альбом «Première», 2008 г.). Несмотря на то, что стихотворный испанский перевод с английского оригинала также принадлежит Луису Гомесу Эсколару, эти тексты — разные.

Оригинал этой песни на английском языке в исполнении группы Queen - «Somebody to love».

Другая версия на испанском языке в исполнении Эдурне - «Un poco de amor».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Un poco de amor (Somebody to love) — Mocedades Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Desde que tú te has ido

Desde que tú te has ido

Mocedades


Треклист (1)
  • Un poco de amor (Somebody to love)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности