Don't tell me what to do And don't you ask me where I'm going to I have to do what's right for me Why is it so hard for you to see
Tryin' to get along with you is not an easy thing to do Your suspicious nature drives me mad You're wrecking everything that we had
It ain't none of your business where I'm goin' It ain't none of your business who I'm seein' It ain't none of your business
So stop fooling around with my life You can't possibly know what it's like to be inside of me I'm on my own why can't you just leave me alone
I have always trusted you If I can do it you can, too What I do is my concern Now you're just gonna have to learn
It ain't none of your business where I'm goin' It ain't none of your business who I'm seein' It ain't none of your business what I'm doin' It ain't none of your business It ain't
You've got to take me serious You're makin' me delirious I feel like someone who's in jail now let go of my shirt tail
This kind of relationship is on the rocks I can't take it anymore You're driving me right out of the door
It ain't none of your business where I'm goin' It ain't none of your business who I'm seein' It ain't none of your business what I'm doin' It ain't none of your business It ain't
It ain't none of your business It ain't none of your business It ain't none of your business It ain't none of your business It ain't none of your business It ain't none of your business It ain't none of your business It ain't, it ain't none of your business
Не говори мне, что делать. И не спрашивай меня, куда я иду. Я должна делать то, что подходит мне. Почему тебе так тяжело понять это?
Пытаюсь ладить с тобой, это не просто. Твои подозрения сводят меня с ума. Ты разрушаешь всё, что у нас было.
Не твоё дело, куда я иду. Не твоё дело, с кем я встречаюсь. Не твоё дело...
Поэтому хватит играть с моей жизнью. Ты, очевидно, не можешь знать, какова она, лучше меня. Я сама по себе, почему ты не можешь оставить меня?
Я всегда доверяла тебе. Если я могу, значит и ты тоже. То, что я делаю — это моя забота. Теперь тебе просто нужно зарубить себе на носу:
Не твоё дело, куда я иду. Не твоё дело, с кем я встречаюсь. Не твоё дело, чем я занимаюсь. Не твоё дело. Не твоё...
Тебе нужно воспринимать меня серьёзно. Из-за тебя я схожу с ума. Я будто в тюрьме, отцепись от низа моей рубашки.
Так мы холодеем друг к другу. Не могу больше выносить это. Ты вынуждаешь меня уйти.
Не твоё дело, куда я иду. Не твоё дело, с кем я встречаюсь. Не твоё дело, чем я занимаюсь. Не твоё дело. Не твоё...
Не твоё дело. Не твоё дело. Не твоё дело. Не твоё дело. Не твоё дело. Не твоё дело. Не твоё дело. Не твоё, не твоё дело.