Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La liberté sur l'Atlantique (Mireille Mathieu)

La liberté sur l'Atlantique

Свобода над Атлантикой


On s'est battu France Amérique
Pour la construire il y a cent ans
La liberté sur l'Atlantique
Défie le temps
C'était un cadeau de Marianne
La statue Bartholdi Eiffel
Au cœur du monde aux pieds des vagues

Je prie, je crie
Pour la liberté
Comme toi je crois
En la liberté
Une île tranquille
Où tout pourrait changer
Je veux rêver
D'une île sans danger

Son bras qui lève le flambeau
La haine pourrait l'emporter
La liberté est un drapeau
Lourd à porter
La liberté éclaire le monde
Mais le monde a les yeux fermés
Dans la prison de peur et d'ombres

Je vis, j'écris
Pour la liberté
La terre espère
En la liberté
Je veux chanter
Contre vents et marées
La liberté
Aujourd'hui retrouvée

Le prix d'une vie
C'est la liberté
Welcome freedom
Pour l'humanité
Mon île fragile
Les frontières vont tomber
De la même liberté !

Сто лет тому назад Франция и Америка боролись
Ради того, чтобы возвести ее —
Статую Свободы над Атлантикой1,
Неподвластную времени.
Это был дар Марианны2,
Монумент Бартольди и Эйфеля3
В самом центре мира, у края волн.

Я молюсь, я взываю
К свободе.
Как и ты, я верю
В свободу,
Тихий остров,
Где может измениться все,
Мне хочется предаваться мечтам
Об острове, лишенном опасностей.

Ее рука возносит вверх факел,
Ненависть способна захватить его.
Свобода — это флаг,
Что тяжело нести.
Свобода озаряет мир,
Глаза которого закрыты
В неволе страха и мрака.

Я живу, я творю
Ради свободы.
Земля уповает
На свободу.
Мне хочется воспевать
Вопреки ветру и волнам
Свободу,
Вновь обретенную сегодня.

Цена одной жизни —
Это свобода.
Будь благословенна, Свобода,
Ради человечества.
Мой хрупкий остров,
Границы будут снесены
Самой свободой!


1) Статуя Свободы была подарена Францией американскому народу в знак дружбы между двумя странами. За прошедшие годы монумент был признан не только олицетворением дружбы двух народов (что отодвинулось далеко на второстепенный план), но и символом свободы американского народа, символом США.
2) Мариа́нна (фр. Marianne) — национальный символ Франции с 1792 года, являющийся олицетворением национального девиза «Свобода, Равенство, Братство». Изображается молодой женщиной во фригийском колпаке (мягкий закругленный колпак красного цвета со свисающим вперед верхом. Называется в честь Фригии — области в центре Малой Азии. Известен как символ свободы или революции).
3) Создание монумента поручили скульптору и архитектору Фредерику Бартольди. При расчете параметров конструкции огромной статуи Бартольди потребовалась помощь опытного инженера. Александр Густав Эйфель, создатель Эйфелевой башни, лично разработал конструкцию крепкой железной опоры и каркаса, который позволяет медной оболочке статуи свободно двигаться, при этом сохраняя равновесие самого монумента.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La liberté sur l'Atlantique — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


La Liberté sur l`Atlantique

La Liberté sur l`Atlantique

Mireille Mathieu


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero