Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La berceuse (Mimie Mathy)

La berceuse

Колыбельная


Être celui ou celle qui nous donne un rêve,
J'ai des secrets, des millions de choses qui me font pleurer
Ou bien marrer, pour rien, mais c'est déjà la fin,
Je passe mon chemin, j'y crois un peu,
C'est ça être heureux, sans détour je mets au placard
Les cent mille histoires, à mille lieues de moi

Toi de qui je ne sais rien
Qui berces mes nuits sans demander pourquoi,
Si ma poésie vient à toi, est-ce que tu m'aimeras?

Si je prenais la place un peu maladroite,
Une heure ou deux, pourrais tu me suivre avec les bagages,
Que bordent mes yeux, sans fard,
Berceuse du hasard, bonne nuit ou couche-tard,
Le soleil se lève sur ma voie,
Comme en équilibre, ce petit bout de fil me rapproche de toi,

Toi de qui je ne sais rien
Qui berces mes nuits sans demander pourquoi,
Si ma poésie vient à toi, est-ce que tu m'aimeras?

Trois petits points s'échappent sans une virgule,
Pour y penser,
Pas la mer à boire de vouloir oser,
Pour te bercer

Быть тем или той, кто дарит нам мечту;
У меня есть секреты, множество вещей заставляет меня плакать
Или смеяться по пустякам; но это уже конец,
Кажется, я почти прошла свой путь.
Это и означает — быть счастливым; я решительно убираю в шкаф
Сто тысяч историй, на тысячу миль от меня.

Ты, о ком я ничего не знаю,
Кто охраняет мои ночи, не задавая мне вопросов,
Если моя поэзия достигнет тебя, полюбишь ли ты меня?

Если я займу неподходящее место
На час или два, будешь ли ты тащить за мной багаж,
Поверх которого смотрят мои глаза без макияжа;
Случайная колыбельная, «доброй ночи» или «сова»,
Солнце поднимается над моей дорогой,
Как балансир, этот конец нити привязывает меня к тебе.

Ты, о ком я ничего не знаю,
Кто охраняет мои ночи, не задавая мне вопросов,
Если моя поэзия достигнет тебя, полюбишь ли ты меня?

Три точки срываются с пера, никакой запятой,
Чтобы подумать,
Не надо выпить море, чтобы осмелиться,
Чтобы убаюкать тебя...

Автор перевода — Елена Ватрушкина

Auteurs : Julie Zenatti
Compositeurs : Emmanuel Rodier

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La berceuse — Mimie Mathy Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

La vie m'a raconté

La vie m'a raconté

Mimie Mathy


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности