Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sé de un lugar (Melissa (Melissa Griffiths))

Sé de un lugar

Я знаю одно местечко


La jornada está terminando,
Oficinas y tiendas van a cerrar.
Los problemas conviene olvidarlos,
Que mañana otro día será.

Es el momento de la diversión,
Todo el mundo busca el mejor rincón:
Buen sonido, una copa, poca luz.
Y si algo fuerte quieres tú,
Ven conmigo.

Sé de un lugar
Con ambiente ideal,
Música fantástica.
Sé de un lugar que te va a alucinar.
Sí.

Vas bajando por una escalera
Viendo a la gente moverse y vibrar.
Pronto el ritmo de ti se apodera.
Te contagias, aceleras más.

A la pista te sacaré.
Entre flashes, humo y mi cuerpo
Sé que quedarás envuelto en vértigo,
Feliz, te lo aseguro yo.
¡Ven conmigo!

Sé de un lugar
Con ambiente ideal,
Música fantástica.
Sé de un lugar que te va a alucinar.

¡Ven conmigo!

Sé de un lugar
Con ambiente ideal,
Música fantástica.
Sé de un lugar que te va a alucinar.

Sé de un lugar
Con ambiente ideal,
Música fantástica.
Sé de un lugar que te va a alucinar.

Sé de un lugar,
Sé de un lugar,
Sé de un lugar.

Ven conmigo.
(Sé de un lugar)
Ven conmigo.
(Sé de un lugar)
Ven conmigo.
(Sé de un lugar)
¡Ven!
(Sé de un lugar)
(Sé de un lugar)
(Sé de un lugar)
(Sé de un lugar)

Рабочий день подходит к концу,
Офисы и магазины закрываются.
О проблемах лучше забыть.
Ведь завтра будет новый день!

Сейчас самое время развлечься,
И для этого все ищут наилучшее место:
Хороший звук, бокалы с напитками, неяркий свет.
И если ты хочешь чего-нибудь покруче,
Пойдём со мной.

Я знаю одно местечко.
Там идеальная атмосфера,
Фантастическая музыка.
Я знаю место, от которого ты будешь без ума.
Да.

Ты спускаешься по лестнице,
Наблюдая за энергично танцующими людьми1.
Не успеваешь оглянуться, как ритм овладевает и тобой.
Ты поддаёшься ему, движешься всё быстрее2.

Я вытащу тебя на танцпол.
От вспышек, дыма и близости моего тела
У тебя закружится голова —
И ты почувствуешь себя счастливым. Я тебя уверяю!
Пойдём со мной!

Я знаю местечко.
Где царит идеальная атмосфера,
Звучит фантастическая музыка.
Я знаю местечко, от которого ты будешь без ума.

Пойдём со мной!

Я знаю местечко.
Где царит идеальная атмосфера,
Звучит фантастическая музыка.
Я знаю местечко, от которого ты будешь без ума.

Я знаю местечко.
Где царит идеальная атмосфера,
Звучит фантастическая музыка.
Я знаю местечко, от которого ты будешь без ума.

Я знаю местечко,
Я знаю местечко,
Я знаю одно местечко.

Пойдём со мной!
(Я знаю одно местечко)
Пойдём со мной!
(Я знаю одно местечко)
Пойдём со мной!
(Я знаю одно местечко)
Пойдём!
(Я знаю одно местечко)
(Я знаю одно местечко)
(Я знаю одно местечко)
(Я знаю одно местечко)

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Tony Hatch.
Versión en Castellano: Carlos Spósito.

1) Буквально — «наблюдая, как люди двигаются и трепещут/вибрируют».

2) В оригинале — «ты заражаешься им, ускоряешься».

Эта песня на английском языке:
Petula Clark — I know a place

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sé de un lugar — Melissa (Melissa Griffiths) Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Melissa I

Melissa I

Melissa (Melissa Griffiths)


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности