Lorsque j'entends ce prélude de Bach Par Glen Gould, ma raison s'envole Vers le port du Havre et les baraques Et les cargos lourds que l'on rafistole Et les torchères, les grues patraques Les citernes de gasoil
Toi qui courais dans les flaques Moi et ma tête à claques Moi qui te croyais ma chose, ma bestiole Moi je n'étais qu'un pot de colle
Lorsque j'entends ce prélude de Bach Par Glen Gould, ma raison s'envole Et toutes ces amours qui se détraquent Et les chagrins lourds, les peines qu'on bricole Et toutes mes erreurs de zodiaque Et mes sautes de boussole
Toi, les pieds dans les flaques Moi, et ma tête à claques J'ai pris les remorqueurs pour des gondoles Et moi, moi je traîne ma casserole
Dans cette décharge de rêves en pack Qu'on bazarde au prix du pétrole Pour des cols-blancs et des corbacs Qui se foutent de Mozart, de Bach
J'donnerais Ray Charles, Mozart en vrac La vie en rose, le rock'n roll Tous ces bémols et tous ces couacs Pour Glen Gould dans c'prélude de Bach.
Когда я слышу эту прелюдию Баха В исполнении Гленна Гульда, Мой рассудок улетает куда-то – К Гаврскому порту и лачугам, К тяжелым грузовым судам, отправленным на ремонт, К фонарям, к старым подъемным кранам, К цистернам с дизельным топливом…
А ты – ты бегал по лужам… А я, страхолюдина, Считавшая тебя своей вещью, своей зверюшкой – Я была обыкновенной приставалой…
Когда я слышу эту прелюдию Баха В исполнении Гленна Гульда, Мой рассудок улетает куда-то – А с ним все мои неудавшиеся романы, Мои тяжёлые печали, мои рукотворные беды, Все мои зодиакальные ошибки И прыгающая стрелка моего компаса…
Ты – ты бегал по лужам… А я, страхолюдина, принимала баржи за гондолы… Я, обременённая сомнительным прошлым…
На этой помойке, куда коробами сваливают мечты, Загоняемые по цене нефти клеркам и попам, Которым до фени что Моцарт, что Бах,
Я отдала бы Рея Чарльза, всего Моцарта скопом, «Жизнь в розовом цвете», рок-н-ролл, Все эти бемоли и непопадание в ноты – За эту прелюдию Баха в исполнении Гленна Гульда.