Ez nem vicc ez mámor, az izé az Ámor már itt van és áldozatra vár. Becsület szavamra meg vagyok zavarva, a szívem az ide, oda jár.
Mi ennek a kulcsa? Ez mégis csak furcsa, hogy ilyen gyors tempóban imád. Ez szép is, de hogyan hihetném is, gyanakodva kell mégis fogadnom a szavát.
A bátrak ajtóstul neki vágnak! És győzelemre vágynak, figyelj hát.
Szép város Kolozsvár, én ott lakom a Szamosnál, Jöjj hát mért haboznál? Angyalkám gyere már! Légy sorsom szerencsém, légy a takaros menyecském, A szőke Szamosnál kis fészkünk vár! Az édes reménység, a havasokon fehérség, S a bércek hegyén a zöld fenyő erdő vár. Szép város Kolozsvár, Majd ott lakunk a Szamosnál, Hol minden piros, fehér, zöldben jár!
Ön pompás udvarló a heve nem gyarló, és roppant behízelgőn dalol.
Most hallgasson szépen és meglátja kérem, a szívem mily hevesen dobol
Már én csak azt mondom, álljunk meg e ponton, a többit azt mellőzzük talán. Mert félek, hogy nem kap helyet tényleg minden művelt és képzett családnak asztalán.
Ó kérem csak híggyen szépen ingem a kell nem ezt zenében ott itt is bent
Szép város Kolozsvár, én ott lakom a Szamosnál, Jöjj hát mért haboznál? Angyalkám gyere már! Légy sorsom szerencsém, légy a takaros menyecském, A szőke Szamosnál kis fészkünk vár! Az édes reménység, a havasokon fehérség, S a bércek hegyén a zöld fenyő erdő vár. Szép város Kolozsvár, Majd ott lakunk a Szamosnál, Hol minden piros, fehér, zöldben jár!
Это не шутка, это дурман, Стрела Амура, Она здесь и ищет жертву. Слово чести, И верные поступки, Мое сердце там, куда я пришел.
Да что же такое? Это просто смешно, Какими быстрыми темпами он влюбился. Это мило, Но как я могу поверить, Подозреваю, что все же нужно поприветствовать.
Смелость снесут все двери! Послушайте, я хочу победы!
Прекрасный город Коложвар, Я там живу на берегу Самоша, 2 Поехали, к чему колебаться? Мой ангел, поедем! Стань моей судьбой, моим счастьем! Стань моей прилежной женой, На светлом Самоше нас ждет маленький очаг! Сладкие надежды – это белоснежные вершины, В горах – скалы, а на земле – сосновый лес. Прекрасный город Коложвар, Там мы потом заживем на берегу Самоша, Где все ходят в красном, белом и зеленом!
Вы роскошный кавалер, неслабый пыл, И песня мне крайне льстит.
Теперь послушайте лучше и поймите, пожалуйста, Как пылко бьется мое сердце.
Но только я скажу, что Мы остановимся на этом месте, Дальнейшего, наверное, избежим. Потому что я боюсь, что не достанет места Всем образованным и культурным семьям за столом.
О, прошу, поверьте мне, И не нужна нам музыка, Она внутри нас.
Прекрасный город Коложвар, Я там живу на берегу Самоша, Поехали, к чему колебаться? Мой ангел, поедем! Стань моей судьбой, моим счастьем! Стань моей прилежной женой, На светлом Самоше нас ждет маленький очаг! Сладкие надежды – это белоснежные вершины, В горах – скалы, а на земле – сосновый лес. Прекрасный город Коложвар, Там мы потом заживем на берегу Самоша, Где все ходят в красном, белом и зеленом!
1) В оригинальном немецком либретто и в русском переводе вместо Коложвара (прежде венгерский город, ныне находящийся в северо-западной Румынии и именующийся Клуж-Напока. Клуж-Напоку считают столицей Трансильвании) звучит Вараждин (город на северо-западе Хорватии). Самые известные строки из этой песни "Поедем в Вараздин, где всех свиней я господин, Ах, ради Ваших глаз, поедем хоть сейчас!" 2) Самош (венгерское название) — Сомеш (румынское название) — крупная река, протекающая по территориям Венгрии и Румынии.
Понравился перевод?
Перевод песни Szép város Kolozsvár — Marica grófnő
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Самош (венгерское название) — Сомеш (румынское название) — крупная река, протекающая по территориям Венгрии и Румынии.