Como la cigarra
Tantas veces me mataron,
tantas veces me morí,
sin embargo estoy aquí,
resucitando.
Gracias doy a la desgracia
y a la mano con puñal
porque me mató tan mal,
y seguí cantando.
Cantando al sol como la cigarra
después de un año bajo la tierra,
igual que sobreviviente
que vuelve de la guerra.
Tantas veces me borraron,
tantas desaparecí,
a mi propio entierro fui
sola y llorando.
Hice un nudo en el pañuelo
pero me olvidé después
que no era la única vez,
y seguí cantando.
Cantando al sol como la cigarra
después de un año bajo la tierra,
igual que sobreviviente
que vuelve de la guerra.
Tantas veces te mataron,
tantas resucitarás,
tantas noches pasarás
desesperando.
A la hora del naufragio
y la de la oscuridad
alguien te rescatará
para ir cantando.
Cantando al sol como la cigarra
después de un año bajo la tierra,
igual que sobreviviente
que vuelve de la guerra.
Меня столько раз убивали,
я столько раз погибала,
и всё же я здесь,
воскресаю.
Благодарю неудачи
и руку, сжимающую кинжал,
за то, что так неумело пыталась меня погубить,
и я продолжила петь.
Я пою солнцу, подобно цикаде,
после года, проведённого в земле,
подобно выжившему,
вернувшемуся с войны.
Меня столько раз предавали забвению,
я столько раз пропадала из виду,
на своём собственном погребении я была
в одиночестве, рыдая.
Я завязала узелок на память,
но затем забыла,
что так было не единожды,
и продолжила петь.
Я пою солнцу, подобно цикаде,
после года, проведённого в земле,
подобно выжившему,
вернувшемуся с войны.
Тебя столько раз убивали,
ты столько раз воскреснешь,
ты столько ночей проведешь
в отчаянии.
Случись кораблекрушение
и в кромешной тьме
кто-то спасёт тебя
ради того, чтоб ты пел.
Я пою солнцу, подобно цикаде,
после года, проведённого в земле,
подобно выжившему,
вернувшемуся с войны.
Понравился перевод?
Перевод песни Como la cigarra — María Elena Walsh
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
Песня была впервые опубликована в 1973 году и стала культовым гимном демократии и свободы. (https://es.wikipedia.org/wiki/Como_la_cigarra)