C'est bien dommage, c'est bien dommage De n'avoir de toi qu'une image, C'est bien dommage, c'est bien dommage Qu'on ne se soit connus davantage
Nous avions ressenti Bien plus que de la sympathie, Les sourires prennent certains jours Des airs d'amour
C'est bien dommage, c'est bien dommage Que, pour le coeur, il y ait aussi des barrages, C'est bien dommage, c'est bien dommage De vivre avec des souvenirs de voyage
Je m'étais résigné, J'avais cru pouvoir t'oublier Mais la musique de ton pays Hante mes nuits
(C'est bien dommage)
C'est bien dommage, c'est bien dommage, J'aurais tant voulu te montrer mon village, C'est bien dommage, c'est bien dommage, Avec son clocher en chapeau sur le paysage
Folâtrer dans les champs, Courir les clubs, les restaurants, Apprendre à te connaître mieux, Lire dans tes yeux.
C'est bien dommage, c'est bien dommage, Mais je sais que j'aurai bientôt un message, C'est bien dommage, c'est bien dommage Car un amour ne saurait pas faire naufrage
J'imagine un avion, Un sourire avec des frissons Suivi de toasts si familiers Za vachè Zdoroviè!
C'est bien dommage, c'est trop dommage De n'avoir de toi qu'une image, C'est bien dommage, c'est bien dommage Qu'on ne se soit connus davantage
Как жаль, как жаль, Что на память о тебе осталась только фотография, Как жаль, как жаль, Что мы не продолжили наши знакомство.
Мы оба почувствовали Нечто большее, чем просто симпатию, Иногда наши улыбки говорили О любви.
Как жаль, как жаль, Что и для сердец существуют преграды, Как жаль, как жаль Жить воспоминаниями о путешествии.
Я смирился, Я думал, что смогу забыть, Но музыка твоей родной страны Преследует меня по ночам.
(Как жаль...)
Как жаль, как жаль, Я так хотел показать тебе мою деревню, Как жаль, как жаль, И ее колокольню с куполом в форме шапочки на фоне пейзажа.
Мы бы бегали по полям, Заходили бы в клубы, в рестораны, Я бы научился, чтобы лучше понимать тебя, Читать по твоим глазам.
Как жаль, как жаль, Но я знаю, что скоро я получу весточку, Как жаль, как жаль, Потому что любовь не может разбиться о скалы.
Я представляю себе самолет, Улыбку сквозь нервную дрожь, И следом — знакомые тосты: «За ваше здоровье!»
Как жаль, как жаль, Что на память о тебе осталась только фотография, Как жаль, как жаль, Что мы не продолжили наши знакомство.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни C'est bien dommage — Marc Aryan
Рейтинг: 5 / 51 мнений