Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Bloom at night (LUMP)

Bloom at night

Цветет по ночам


I heard a word that they paint mirrors on their face
And soon forget that they reflect but don’t create.
I heard that birds were drawn to peck at such charades
And I’d put money on your struggles to relate.

Those who find themselves acclaimed
Go to God to get renamed.
It took one god seven days to go insane.

You never know, you could surprise us all in time.
Who’ll ever know if it was you that caused the crime?
I know a rose that only cares to bloom at night.
It’s that more lovely than the ones who seek the light.

You crawled across a crowded room
To get your picture with the bloom.
Something rare but it’s not theirs to entertain.

I predict that this affliction lasts for life.
I suspect that you’ll regret your lust for light.
I suggest that you address your appetite
For to be seen to cast your beam across the night.

You crawled across a crowded room
To get your picture with the bloom.
You plucked and called it by your name.
I’ve seen good men go insane before they’d call a rose
By any other name.

Я слышала, что они рисуют зеркала на своих лицах,
а потом забывают, что они отражают, а не создают.
Я слышала, что птиц нарисовали, чтобы клевать в шарадах,
а я говорила, что это похоже на твои попытки разделять.

Те, кто считают себя признанными —
идите к Богу за новым именем.
Одному Ему понадобилось семь дней, чтобы обезумить.

Откуда тебе знать, ты мигом мог удивить нас всех.
Откуда кому знать, ты ли виновник преступления?
Я знаю розу, что хочет цвести только ночью.
Это куда лучше, чем те, кто в поиске света.

Ты пробрался через комнату с толпой,
чтобы забрать свою картину с соцветием.
Она редкая, но не для их развлечения.

Предполагаю, что эта боль навсегда.
Подозреваю, что ты пожалеешь о своей жажде света.
Предлагаю, чтобы ты перенаправил свой аппетит
на то, чтобы направить свой яркий луч сквозь ночь.

Ты пробрался через комнату с толпой,
чтобы забрать свою картину с соцветием.
Ты ее сорвал и прозвал ее своим именем
Я видела как хорошие люди обезумели, затем прозвав розу
любым другим именем.

Автор перевода — Мария Романюк

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bloom at night — LUMP Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

12.01. (1956) День рождения Николая Носкова, музыканта группы Gorky Park