Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La cumparsita (Line Renaud)

La cumparsita

Кумпарсита


Tout doucement,
Dans la nuit sombre rasant les murs
Se glisse une ombre.
Elle fait trois pas
Et puis s'arrête en écoutant
Soudain inquiète.

Et, rassurée,
Elle part à nouveau dans la nuit.
Elle reprend sa route sans bruit
Dans son manteau d'oubli.

À travers la nuit complice
C'est un amoureux qui se glisse
Vers celle qui l'attend
Le cœur battant
De peur ou d'amour brûlant.

Et dans un rayon de lune
Leurs lèvres jointes ne font qu'une.
Leurs corps à l'unisson
Dans un même frisson
Se sont unis pour la vie.

Jamais la nuit ne fut si belle.
Jamais le ciel pour lui, pour elle
Ne fut si doux, si doux.

Et dans la ville endormie
Ne soyez jamais surpris
Si doucement
Dans la nuit sombre rasant les murs
se glisse une ombre,
Fermez les yeux :
Ce sont des amoureux.

Медленно,
Тёмной ночью, скользя по стенам,
Пробирается тень.
Она делает три шага,
А затем останавливается, вслушиваясь,
Внезапно насторожившись.

А успокоившись,
Она вновь отправляется в ночь.
Бесшумно продолжает свой путь
В своём плаще забвения.

Это влюблённый, взяв в сообщники ночь,
Пробирается
Навстречу той, кто его ждет.
Сердце стучит
То ли от страха, то ли от пылающей любви.

И в лунном свете
Их губы сливаются.
Их тела, в унисон
Единому порыву,
Соединились на всю жизнь.

Никогда ночь не была так прекрасна.
Никогда рай для него и для неё
Не был так сладок, так сладок.

И в спящем городе
Не сто́ит никогда удивляться,
Если медленно,
Тёмной ночью, скользя по стенам,
Пробирается тень.
Представьте себе, будто
Это влюблённые.

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

Авторы: Albert Casseres, Jean Grelbin, Louis Gasté

https://youtu.be/7YRfmuKFNjs

La cumparsita – самое знаменитое в мире танго: название происходит от уменьшительной формы итальянского comparsa, что означает – актер/актриса второго плана, как правило облаченный в маскарадный костюм соответствующей эпохи и местности; в широком смысле так (comparsa) называют на карнавале участников группы танцующих в маскарадных костюмах или актеров, представляющих на повозке аллегорические сценки (carro allegorico). В первоначальном варианте танго было написано, как небольшой марш для шествий музыкального оркестра, посвященный студенческой «кумпарсе» (cumparsa) — группе, в которой в то время состоял автор: отсюда позднее и возникло название танго.

Также эта песня представлена в исполнении:
Some like it hot: La cumparsita  
Julio Iglesias: La cumparsita  
Gotan Project: La cumparsita  
Raphael: La cumparsita (Si supieras)  
Julio Iglesias: Se um dia fores minha  (На португальском)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La cumparsita — Line Renaud Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Jalousie

Jalousie

Line Renaud


Треклист (1)
  • La cumparsita

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности