You'll never fumigate the demons No matter how much you smoke So just say you love me For three good reasons And I'll throw you the rope
You don't need it Because you are the survivor of more than one life And you're the only lover I had Who ever slept with a knife
But you're not Judy Garland Oh just like me you've never really had a home of your own But I'm not Tony Hancock baby Until the dawn We'll stone the crows We'll stone the crows
And you see I've brought you flowers All collected from the Old Vic Stage Well I've been sitting here for hours, baby Just chasing these words across the page
Cause you're my Waterloo Well I'll be your Gypsy Lane I'm so glad we know just what to do And exactly who's to blame
And you're my Waterloo I'll be your Stanley Park Well I'm so glad we know just what to do And no one's left Stumbling around Fumbling around Tumbling around In the dark
Always in the dark
You're my Waterloo I'll be your Calvary Well I'm so glad we know just what to do And everyone's gonna be happy Everyone's gonna be happy Everyone's gonna be happy
But of course
Ты никогда не выкуришь своих демонов, Неважно, как много ты куришь. Так что просто скажи, что любишь меня, Три веские причины — И я брошу тебе веревку
Но тебе не нужно это, Потому что ты пережила более, чем одну жизнь. Ты моя единственная возлюбленная, Которая спит с ножом
Но ты не Джуди Гарленд1, Как и у меня, у тебя никогда не было собственного дома. И я не Тони Хэнкок2, детка До рассвета Мы не будем ни о чем жалеть3, Мы не будем ни о чем жалеть
Смотри, я принес тебе цветы, Собранные со сцены Олд Вик4. Я сидел здесь нескольких часов, детка, Выискивая слова по всей странице
Потому что ты моё Ватерлоо5, А я буду твоим Джипси Лэйн6. Я так рад, что мы точно знаем, что делаем, И точно знаем, кто виноват
Ты моё Ватерлоо, Я буду твоим Стэнли Парком7. Я так рад, что мы точно знаем, что делаем, И никого не осталось. Спотыкайся, Промахивайся, Падай В темноте
Всегда в темноте
Ты моё Ватерлоо, А я буду твоей Голгофой8. Я так рад, что мы точно знаем, что делаем, И все будут счастливы, Все будут счастливы, Все будут счастливы
Несомненно...
Автор перевода —
1) Американская актриса и певица. Потеряла почти все свое имущество, включая дом. Покончила с собой в 47 лет, приняв сверхдозу снотворного. 2) Английский комик и актер, совершивший самоубийство. Пит Доэрти, участник The Libertines, назвал Хэнкока своим кумиром. 3) Древнее английское выражение, имеющее много значений, например: возглас удивления, раздражения. Делать что-то плохое, ни о чем не жалеть. Дословно переводится, как: "Кидать камнем в ворону". 4) Театр в Лондоне, расположенный к юго-востоку от станции Ватерлоо. 5) Район в Лондоне, так же может означать "битва, поражение, готовность сдаться". 6) Железнодорожный вокзал в Англии. 7) Предполагаемое название футбольного стадиона, который будет построен в Ливерпуле. 8) Другое название "Кальвария". Небольшая скала или холм, где по легенде, был распят Иисус Христос.
Понравился перевод?
Перевод песни You're my Waterloo — Libertines, the
Рейтинг: 5 / 511 мнений
2) Английский комик и актер, совершивший самоубийство. Пит Доэрти, участник The Libertines, назвал Хэнкока своим кумиром.
3) Древнее английское выражение, имеющее много значений, например: возглас удивления, раздражения. Делать что-то плохое, ни о чем не жалеть. Дословно переводится, как: "Кидать камнем в ворону".
4) Театр в Лондоне, расположенный к юго-востоку от станции Ватерлоо.
5) Район в Лондоне, так же может означать "битва, поражение, готовность сдаться".
6) Железнодорожный вокзал в Англии.
7) Предполагаемое название футбольного стадиона, который будет построен в Ливерпуле.
8) Другое название "Кальвария". Небольшая скала или холм, где по легенде, был распят Иисус Христос.