The last dream of every dying soldier I've seen you there Flowers in your hair The last dream of every dying lover I've seen you there With the flowers in your hair
It's all too much today Liz has gone away Well, the giant courtesan With the tiny hands, that all makes
Me shiver Shiver For the Albionay Shiver Shiver For the Albionay
The last dream of every dying soldier I've seen you there Flowers in your hair The last king of еvery dying empire Just let it die Sit back, enjoy the ride
They all queued up to see The old girl's gone away As the tattered standard hits the ground Another coronation day
(Shiver) Shiver For the Albionay Shiver Shiver For the Albionay
There we were Top and tail Arcadia Reasons to stay alive Not to die at 25
I shiver I shiver On the Esplanade I shiver I shiver For the Albionay
I shiver I shiver Albionay I shiver On the Esplanade I shiver Albionay
Shiver
Последний сон каждого умирающего солдата, Я видел тебя там, Цветы в твоих волосах. Последняя мечта каждого умирающего любовника, Я видел тебя там, Цветы в твоих волосах.
Сегодня это уже слишком. Лиз отъехала1. Этак, гигантская куртизанка С крошечными руками2, всё это заставляет
Меня содрогаться, Трепетать За Альбион. Содрогаться, Трепетать За Альбион.
Последний сон каждого умирающего солдата, Я видел тебя там, Цветы в твоих волосах. Последний король каждой умирающей империи, Просто позволь ей умереть. Откинься и наслаждайся поездкой.
Они все выстроились в очередь, чтобы увидеть Как старушка ушла, Как потрёпанный штандарт падает на землю. Ещё один день коронации.
Трепещу За Альбион. Содрогаюсь3. Трепещу За Альбион.
Тогда мы были В поисках идеальной Аркадии. Причины оставаться в живых и Не умереть в 25 лет.
Я содрогаюсь. Я дрожу На Эспланаде. Я содрогаюсь. Я трепещу За Альбион.
Я содрогаюсь. Я трепещу За Альбион. Я дрожу На Эспланаде. Я трепещу За Альбион.
3) Сравни слова Томаса Джефферсона, одного из авторов Декларации независимости и третьего президента США "трепещу (tremble for) за свою страну...". Здесь ребята используют синоним "shiver" с поправкой на промозглый климат Туманного Альбиона (just kidding)).
Понравился перевод?
Перевод песни Shiver — Libertines, the
Рейтинг: 5 / 56 мнений
2) Это про страну (Альбион), не про королеву
3) Сравни слова Томаса Джефферсона, одного из авторов Декларации независимости и третьего президента США "трепещу (tremble for) за свою страну...". Здесь ребята используют синоним "shiver" с поправкой на промозглый климат Туманного Альбиона (just kidding)).