Now the Captain called me to his bed He fumbled for my hand "Take these silver bars," he said "I'm giving you command." "Command of what, there's no one here There's only you and me -- All the rest are dead or in retreat Or with the enemy."
"Complain, complain, that's all you've done Ever since we lost If it's not the Crucifixion Then it's the Holocaust." "May Christ have mercy on your soul For making such a joke Amid these hearts that burn like coal And the flesh that rose like smoke."
"I know that you have suffered, lad But suffer this awhile: Whatever makes a soldier sad Will make a killer smile." "I'm leaving, Captain, I've got to go There's blood upon your hand But tell me, Captain, if you know Of a decent place to stand."
"There is no decent place to stand In a massacre; But if a woman take your hand Then go and stand with her." "I left a wife in Tennessee And my baby in Saigon — I risked my life, but not to hear Some country-western song."
"Ah but if you cannot raise your love To a very high degree Then you're just the man I've been thinking of -- So come and stand with me." "Your standing days are done," I cried "You'll rally me no more I don't even know what side We fought on, or what for."
"I'm on the side that's always lost Against the side of Heaven I'm on the side of snake-eyes tossed Against the side of seven And I've read the Bill of Human Rights And some of it was true But there wasn't any burden left So I'm laying it on you."
Now the Captain he was dying But the Captain wasn't hurt The silver bars were in my hand I pinned them to my shirt
Капитан с койки позвал меня подойти. Нащупав мою руку, он сказал: «Возьми эти серебряные пластинки1, Я передаю тебе командование». «Командование чем? Мы здесь одни, Нет никого больше с Вами, Все остальные мертвы, или отступили, Или во вражеском стане».
«Ты только и знаешь, что нудеть О нашем поражении, Всегда на что-то жалуешься: Не распятие, так всесожжение». «Да помилует Господь Вашу душу За подобные шутки, Когда кругом пылают угли сердец И плоть вознеслась как дым».
«Я знаю, что претерпел ты, парень, Но потерпеть придётся: Тому, от чего солдат в печали, Убийца улыбнётся». «Я, капитан, не останусь на месте, У Вас в крови рука. Но, капитан, подскажите мне, есть ли Достойный ход из тупика».
«Ни одна позиция достойной не будет Среди кровопролития; Но если женщина возьмёт твою руку, То стань её воителем». «В Теннесси у меня осталась жена, И есть ребёнок в Сайгоне. Я рисковал жизнью, мне не нужна Песня о сельском покое».
«Ах, но раз так, и ты не можешь любить Сильно до самозабвения, Ты именно тот, кого я искал, прими От меня назначение». «Вы больше не встанете, — выкрикнул я, — Не Вам меня мобилизовать. Я даже не знаю, на какой стороне стоял И за что нам пришлось воевать».
«Я на стороне, что всегда проиграет В сражении против Небес, Где два змеиных глаза выпадают Против семёрки при игре в крэпс. Я читал законопроект о правах человека, И в нём встречались верные слова, Но совершенно не было ответственности. Теперь я возлагаю её на тебя».
Капитан был на смертном одре, Но капитану было не больно. Серебряные пластинки в моей руке, Я прикрепил их к своей форме.