Cuando empezó, Era todo de otro color. El mundo que soñé Estaba ahora a mi alrededor.
En tus ojos yo creí, Eras bueno para mí. Ya jugué, ya gané, ya perdí, Esta rueda sin fin
De tu histeria. Todo gira en torno a tu histeria, Tu comedia me desespera. No me busques, por favor, Este amor se rompió.
Y tu histeria, Hoy no me seduce tu histeria. Ya no tiene caso que vuelva, No me busques, por favor. Este amor se rompió.
Al despertar, No recuerdo lo que pasó. Sé que tal vez no fue casual Que todo se terminó.
No pudimos evitar Que tu ego empiece a actuar. Y te vas, yo también. Y ahora quién correrá tras de quién.
De tu histeria, Todo gira en torno a tu histeria, Tu comedia me desespera. No me busques, por favor, Este amor se rompió.
Y tu histeria, Hoy no me seduce tu histeria. Ya no tiene caso que vuelva, No me busques, por favor. Este amor se rompió.
De tu histeria, Todo gira en torno a tu histeria, Tu comedia me desespera. No me busques, por favor, Este amor se rompió.
Y tu histeria, Hoy no me seduce tu histeria. Ya no tiene caso que vuelva, No me busques, por favor. Este amor se rompió.
De tu histeria, Todo gira en torno a tu histeria, Tu comedia me desespera, No me busques, por favor, Este amor se rompió.
(De tu histeria)
Всё казалось другим2, Когда только начиналось. Мир, о котором я мечтала, Теперь стал моей реальностью3.
Я поверила твоим глазам, Ты мне нравился4. Я уже сыграла, уже выиграла, уже проиграла. И так — по замкнутому кругу,
Из-за твоих капризов. Всё крутится вокруг твоих капризов. Твоя комедия приводит меня в отчаяние. Пожалуйста, больше меня не ищи, Эта любовь разбилась вдребезги,
И твои истерики Больше меня не увлекают. Нет никакого смысла в моём возвращении. Не ищи меня, пожалуйста. Этой любви пришёл конец.
Проснувшись, Я не могу вспомнить, что произошло, Однако знаю: пожалуй, это не случайность, Что у нас всё закончилось.
Мы не сумели помешать Твоему эго вступить в игру5. И вот ты уходишь, я — тоже. И теперь посмотрим, кто за кем будет бегать.
Всё из-за твоих капризов, Всё крутится вокруг твоих капризов. Твоя комедия приводит меня в отчаяние. Пожалуйста, больше меня не ищи, Эта любовь разбилась вдребезги.
И твои истерики Больше меня не увлекают. Нет никакого смысла в моём возвращении, Не ищи меня, пожалуйста. Этой любви пришёл конец.
Всё из-за твоих капризов, Всё крутится вокруг твоих капризов. Твоя комедия приводит меня в отчаяние. Пожалуйста, больше меня не ищи, Эта любовь разбилась вдребезги.
И твои истерики Больше меня не увлекают. Нет никакого смысла в моём возвращении, Не ищи меня, пожалуйста. Этой любви пришёл конец.
Всё из-за твоих капризов, Всё крутится вокруг твоих капризов. Твоя комедия приводит меня в отчаяние. Пожалуйста, больше меня не ищи. Пришёл конец этой любви.
(Из-за твоей истерии).
Автор перевода —
Letra y música: Mariana Espósito (Lali), Pablo Akselrad, Luis Burgio, Gustavo Novello.
1) В песне затрагивается тема токсичных отношений. Герой — взбалмошный эгоист. Капризы и истеричное поведение — стиль его жизни. 2) Букв. «другого цвета». 3) Букв. «вокруг меня». 4) Букв. «был для меня хорош(им). 5) Букв. «Мы не смогли избежать того, чтобы твоё эго начало действовать».
Понравился перевод?
Перевод песни Histeria — Lali Espósito
Рейтинг: 5 / 53 мнений
1) В песне затрагивается тема токсичных отношений. Герой — взбалмошный эгоист. Капризы и истеричное поведение — стиль его жизни.
2) Букв. «другого цвета».
3) Букв. «вокруг меня».
4) Букв. «был для меня хорош(им).
5) Букв. «Мы не смогли избежать того, чтобы твоё эго начало действовать».