Перевод текста песни
Pálida luna
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у La Oreja de Van Gogh появятся новые переводы
Pálida luna
Бледная луна
Pálida luna, dime una cosa,Моя бледная луна, ответь мне,
Dime por qué me duele aquí,скажи, почему у меня болит вот здесь,
Es en el pecho, donde se abrochanпрямо в груди, где сосредоточено
Todas mis ganas de vivir.все моё желание жить?
Sol de plata, mi dama blanca,Серебряное солнце, моя белая госпожа,
Dime ¿por qué me duele así?скажи, почему мне так больно?
Pálida luna, si esto es la culpaБледная луна, если это чувство вины,
Que caiga el silencio sobre mí.пусть на меня обрушится безмолвие.
Si fue necesario,Если другого выхода не было,
¿Por qué duele tanto?почему же так больно?
¿Qué sabrá del llanto la razón?Что может разум понимать в страданиях?
No quiero la noche,Я не хочу наступления ночи,
No quiero la calma,не хочу покоя,
No quiero el sol cuando acaricia el alba,не хочу лучей солнца на утреннем небе,
No quiero el otoño ni sus hojas pisadas,не хочу прихода осени и листьев под ногами,
No quiero el viento cuando roza mi cara,не хочу, чтобы ветер ласкал мне лицо,
Tan solo verte sobre el mar,хочу лишь видеть тебя над морем,
Mi pálida luna.моя бледная луна.
Mi pálida luna…Моя бледная луна...
Pálida luna, dime un cosa,Бледная луна, ответь мне,
Dime si el cielo es para mí,скажи, примут ли меня небеса?
Guardo en un paño toda esta culpaЯ прячу в узелке всю свою вину,
Para quemarla ahí ante ti.чтобы сжечь её там, пред тобою.
Siempre en calma, muy desterrada,Ты всегда спокойна, вечная изгнанница,
Dime ¿por qué no soy feliz?скажи, почему я несчастна?
Pálida luna, no me abandonesБледная луна, не оставляй меня,
Cuando el silencio llegue a mí.когда меня настигнет безмолвие.
Si fue necesario,Если другого выхода не было,
¿Por qué duele tanto?почему же так больно?
¿Qué sabrá del llanto la razón?Что может разум понимать в страданиях?
No quiero la noche,Я не хочу наступления ночи,
No quiero la calma,не хочу покоя,
No quiero el sol cuando acaricia el alba,не хочу лучей солнца на утреннем небе,
No quiero el otoño ni sus hojas pisadas,не хочу прихода осени и листьев под ногами,
No quiero el viento cuando roza mi cara,не хочу, чтобы ветер ласкал мне лицо,
Tan solo verte sobre el mar.хочу лишь видеть тебя над морем.
Me duelen las horas,Мне доставляет боль каждый час,
Me duele peinarlas,мне больно перебирать их,
Me duele el mar cuando de pronto se calla,мне доставляет боль море, когда вдруг умолкает,
Me duele la piel entre las sábanas blancas,болит моя кожа на белых простынях,
Me duele el aire del suspiro que acaba,мне больно вдыхать воздух, который заканчивается,
Y no me puedo perdonar,и я не могу простить себя,
Mi pálida luna.моя бледная луна.
Mi pálida luna…Моя бледная луна...
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Pálida luna — La Oreja de Van Gogh
Рейтинг: 5 / 5 18 мнений
La Oreja de Van Gogh
La Oreja de Van Gogh — группа из Сан-Себастьяна, которая с 1996 года стала одним из главных символов испанского поп-рока. От эпохи Amaia Montero до долгих лет с Leire Martínez и нового витка с возвращением Amaia в 2025-м — их история полна поворотных моментов, а песни вроде Rosas и La playa давно стали частью общей памяти слушателей.
полная биография