Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни King Park (La Dispute)

King Park

Кинг-Парк1


Another shooting on the southeast side,
this a drive-by, midday
Outside of the bus stop by Fuller and Franklin
Or near there, not far from the park
About a block from
where the other shooting was last month
Or was it last week?

Shots were fired from an SUV
heading northbound, Eastown
The target a rival, but they didn't hit the target this time
They hit a kid we think
had nothing to do with it
And I travel backwards through time and space
And I disintegrate, become invisible
I wanna see it where I couldn't when it happened
I wanna see it all first hand this time
I wanna know what it felt like

So I float behind police lines
Reconstruct the scene in fragments of memories
I wanna know what his mother looked like up close
I wanna see her leaning over his body
So I float there, transcend time
I wanna capture it accurately
I wanna know what the color of the blood was
Spilling out from the tarp onto the concrete

I wanna write it all down, so I can always remember
If you could see it up close, how could you ever forget?
How senseless death, how precious life
I wanna be there when the bullet hit

And the crowd poured out
as the shots drowned into siren sounds
Out of their houses now and over front yards
All the way up to the place where
the police tape ran to mark the crime scene
Everybody trying to catch a glimpse of what was happening
Of what was going on between the ambulance and all the cop cars

Everybody gossiping
"Whose kid got hit? Where'd it hit him?
And who could've fired it?"
Everybody wondering
"How did it happen again? And is he dead? These children, our kids"
Everybody wondering
How far they were from where the victims live

And I visit them, their houses, inside my dream I visit them
My spirit, soaring high and high up over King Park
Leaves the crime scene, travels further back
'til far before the shooting
Through their windows, to their living rooms
I see them younger this time, playing games
and doing homework

All these marks of youth soon
transformed coldly into stone
For fights and stupid feuds,
for ruins wrapped in gold
And cruelly, I recall why I have come to find a reason
But there cannot be a reason, not for death
Not like this, not like this
Three days later, they made funeral plans, the family
Three days later, a mother had to bury her son

Not far away, the shooter holed up in a hotel
Near to the highway with a friend and the gun,
that same gun
He'd fled immediately, but was identified by witnesses
His picture on TV, only 20 years old
They called him "Grandpa"
He was older than the others by a year, maybe two

And he was safe for a while until somebody saw him there
And notified the authorities who surrounded the hotel
First arresting an accomplice while attempting to flee
Then chasing him up the staircase to the floor where he'd stayed
He closed the door hard behind him, locked himself in the room
They could've kicked in the door,
but knew the gun was still with him
One he'd already used,
and so they feared what he'd do

I floated up through the window of a room to the west
I hovered out to the hallway, tried to listen in
I heard them trying to reason, get him to open the door
His uncle begging and pleading, half-collapsed to the floor
He preached of hope and forgiveness, said,
"There is always a chance
To rectify what you've taken, make your peace in the world"
I thought to slip through the door, I could've entered the room
I felt the burden of murder, it shook the earth to the core
Felt like the world was collapsing,
then we heard him speak

"Can I still get into heaven if I kill myself?
Can I still get into heaven if I kill myself?
Can I ever be forgiven
'cause I killed that kid?
It was an accident, I swear it wasn't meant for him
And if I turn it on me,
if I even it out
Can I still get in or will they send me to hell?
Can I still get into heaven if I kill myself?"

I left the hotel behind, don't wanna know how it ends

Очередная перестрелка на юго-восточной стороне,
Проезжая часть2, полдень.
Возле остановки у Фуллер и Франклин3
Или рядом, недалеко от парка.
Примерно в квартале от того места,
Где в прошлом месяце была другая стрельба.
Или это было на прошлой неделе?

Выстрелы производились из внедорожника,
Направлявшегося на север, в Истаун.
Цель — противник, но в цель не попали на этот раз,
Попали в ребёнка, который, как мы думаем,
был ни при чём4.
И я путешествую в прошлое, через пространство и время.
Я распадаюсь, становлюсь невидимым.
Я хочу увидеть это событие оттуда, откуда не мог,
Я хочу увидеть всё от первого лица,
Я хочу знать, каково это.

Поэтому я пролетаю за полицейские ограждения,
Воссоздаю сцену событий по фрагментам воспоминаний.
Я хочу знать, как выглядела его мать вблизи,
Я хочу увидеть, как она склонилась над его телом.
Так что я лечу туда, преодолевая время,
Я хочу точно запечатлеть это,
Хочу знать, какого цвета была кровь,
Выливающаяся из брезента на бетон.

Я хочу записать всё это, чтобы всегда помнить.
Если ты видишь вблизи, как можно забыть?
Какая бессмысленная смерть, какая ценная жизнь,
Я хочу быть там в момент, когда в него попала пуля.

И толпа хлынула,
когда выстрелы потонули в звуках сирен,
Из своих домов и с задних дворов,
По всей дороге до места преступления,
которое отмечала полицейская лента,
Все пытались мельком увидеть, что происходит
Между каретой скорой помощи и полицейскими машинами.

Все шептались:
«Чьего ребёнка подстрелили? Куда попала пуля?
И кто мог стрелять?»
Все недоумевали:
«Это снова произошло? Он мёртв? Эти дети, наши дети...»
Всем было интересно,
Насколько далеко они были от дома жертв.

И я навещаю их, их дома, только во сне.
Мой дух, поднимаясь всё выше и выше над Кинг-Парком,
Покидает место преступления, летит в прошлое,
задолго до стрельбы.
Через их окна, в их гостиные.
Я вижу их молодыми, играющими в игры
и делающими домашнюю работу.

И все эти черты юности вскоре
превратились в ледяной камень
Из-за драк и глупых междоусобиц,
Из-за руин в золоте.
И хотя это жестоко, я вспоминаю, что пришёл в поисках причины,
Но не может быть причины, не для смерти,
Не для такой!
Тремя днями позже семья составила план похорон,
Тремя днями позже матери пришлось похоронить своего сына.

Неподалёку стрелок заперся в номере отеля,
Рядом с трассой, с другом и пистолетом,
Тем самым пистолетом.
Он сразу сбежал, но свидетели его опознали.
Его фото крутят по телевизору, ему только 20.
Они звали его «Дедушка»,
Он был старше других на год или два.

И он был в безопасности, пока не был замечен кем-то,
Кто позвонил в полицию, что тут же окружила отель.
Предварительно арестовав сообщника при попытке бегства,
они погнались за ним вверх по лестнице, к укрытию,
Он хлопнул дверью, заперся в номере.
Они могли выбить дверь,
но знали, что пистолет ещё при нём,
Тот, который он использовал до этого,
и они боялись, что он мог сделать ещё.

Я влетел через окно на западной стороне,
Я витал в коридоре, пытаясь вслушаться:
Они пытались урезонить его, заставить открыть дверь.
Его дядя молил, склонившись на полу,
Он проповедовал о надежде и прощении, говорил:
«Всегда есть шанс
Исправить совершённое, примириться с миром».
Я думал проскользнуть под дверью, я мог попасть в номер,
Я чувствовал бремя убийства, оно сотрясало землю,
Я чувствовал, что мир рушится,
И тогда мы услышали его:

«Смогу я попасть на Небеса, если убью себя?
Смогу я попасть на Небеса, если убью себя?
Могу ли я когда-либо быть прощён за то,
что убил этого ребёнка?
Это была случайность, клянусь, я не хотел!
И если я наставлю на себя пистолет,
если сведу счёты с жизнью,
смогу ли я войти, или они пошлют меня в Ад?
Смогу я попасть на Небеса, если убью себя?».

И я оставил отель позади: не хочу знать, чем это кончится.

Автор перевода — Hoggarth

1) Песня получила свое название от парка Мартина Лютера Кинга в Гранд-Рапидс, штат Мичиган, родном городе группы. В песне изображено реальное событие, произошедшее там: парень хотел убить своего соперника, но дал осечку и попал в ребенка. Убийца убегает и запирается в номере отеля. В конце концов, преследуемый полицией, он кончает жизнь самоубийством.
2) Также drive-by переводится как «обстрел, нападение из автомобиля». В истории стрелок выстрелил, находясь во внедорожнике, после чего скрылся. Это было около 4 часов дня 26 сентября 2008 года. Преступления теперь происходят не только ночью.
3) Перекрёсток между двумя важными улицами в Гранд-Рапидс
4) Предполагаемой жертвой в этом деле был соперник банды, но в итоге застрелили проходившего мимо 16-летнего Дэвида Уизерспуна. Под «мы думаем» подразумевается то, что люди понятия не имели, что произошло на самом деле, поэтому всё было лишь предположением. Более того, даже спустя несколько дней из-за самоубийства киллера оставалось неясным, действительно ли он стрелял (что позже подтвердилось).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни King Park — La Dispute Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Wildlife

Wildlife

La Dispute


Треклист (1)
  • King Park

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.