Mancher nennt ihn Geisteskrank In seinem Körper kocht das Blut Zu herrschen über Volk und Land Als Kaiser König Tunichtgut
Übermensch
Keine Zeit, kein Wunsch zu Gross So weide aus den losen Körper Ersticke ihn in faulem Wasser Und setze ihn dir auf den Schoss
Aus üblen üblen bösen Taten Ging er hervor ein Scharlatan Er wird sich selber nie verraten Unterwirft sich seinem Wahn
Übermensch
Er lebt hier nur um eins zu tun Sein Schicksal will er selbst erschaffen Doch kann er ohne ihn nicht ruhen Und niemals über Fehler lachen
Er hat sich selbst noch nie verraten Weiss noch nicht mal wer er ist Er misst sich nur an seinen Taten In Wahrheit ist er immer still Sein Untermensch er möchte schreien Die Eingeweide aus ihm reissen Die Schatten seiner selbst zerteilen Als Übermensch sich an ihn reissen
Übermensch
Некоторые называют его душевнобольным. В его теле кипит кровь, Чтобы властвовать над людьми и страной, Как царь-император-бездельник.
Сверхчеловек.
Нет времени, нет слишком большого желания. Поэтому я потрошу свободное тело, Душу его в грязной воде И усаживаю его тебе на колени.
Из злых-злых деяний Он вышел шарлатаном. Он никогда не предаст себя самого, Будучи подвергнутым своему безумию.
Сверхчеловек.
Он живёт здесь для того, чтобы сделать лишь одно. Свою собственную судьбу он хочет создать сам. Но без него он не может успокоиться И смеяться над ошибками.
Он ещё никогда не предавал себя. Он сам даже не знает, кто он есть. Он судит себя лишь по своим поступкам. По правде говоря, он всегда спокоен. Его недочеловек хочет кричать, Выпустить ему кишки, Разделить собственную тень, Приблизить себя к званию сверхчеловека.
Сверхчеловек.
Автор перевода — Morsyl
Понравился перевод?
Перевод песни Übermensch — Krankheit
Рейтинг: 5 / 53 мнений