English manner
We would walk out on a golden clifftop
The wind rolled up from the sea below
He said he loved me in his quiet manner
I was watching the crocuses in awe
A summer with a gentle sea breeze
We never stopped or talked too long
He'd say you're the only one I'm after
Are you just gonna keep walking on
He loves me
His wife's hair had golden ripples
She's in a painting with a mulberry tree
When I asked him did hе love me better
He didn't even look at me
Then they had a party in their garden
Their dresses billowed with fear and lust
She handed me a cloudy glass and then said
You'll see some good
If you extend the trust
You'll see some good
If you extend the trust
He loves me
He loves me
I heard her say
We planted seeds in Autumn
I heard her say
But I'll be gone this Spring
I heard her say
They'd take me where the wind blows
The final painting by the mulberry king
She had gone again and left the clifftop
But every night I couldn't sleep or rest
She kept coming to my dreams and singing
It's me at twenty-two he sees
When the wind blows around your dress
He loves me
Мы гуляли по золотому утёсу,
ветер налетал с моря под нами.
Он говорил, что любит меня, в своей тихой манере;
Я с благоговением смотрела на крокусы.
Лето с нежным морским бризом.
Мы никогда не останавливались и не говорили слишком долго.
Он говорил: «Ты единственная, за кем я следую,
неужели ты просто продолжишь идти?»
Он любит меня.
Волосы его жены — золотистые волны,
она на картине с тутовым деревом.
Когда я спросила, любит ли он меня больше,
он на меня даже не посмотрел.
Они устроили вечеринку в саду,
их наряды вздымались от страха и желания.
Она протянула мне мутный бокал и сказала:
«Можно увидеть много хорошего,
если расширить лимит доверия.
Можно увидеть много хорошего,
если расширить лимит доверия».
Он любит меня.
Он любит меня.
Я услышала, как она сказала:
«Мы посадили семена осенью».
Я услышала, как она сказала:
«Но я уеду этой весной».
Я услышала, как она сказала:
«Они повезут меня туда, где дует ветер,
последняя картина тутового короля».
Она снова ушла и оставила вершину утёса,
но каждую ночь я не могла спать и не находила покоя.
Она приходила в мои сны и пела:
«Он видит меня в мои двадцать два,
когда ветер раздувает твоё платье».
Он любит меня.
Понравился перевод?
Перевод песни English manner — Katie Melua
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений