De mon cœur tu tombes Dis-moi si tu sais Te tenir à ton ombre Te tenir à leurs idées C'est la peur qui gronde Dis-moi si c'est vrai Qu'on a cassé le monde Qu'on a le dernier ticket
Mais toi t'auras ton style Comme Kylian MBappé 2 Et tu seras libre Si t'es pas fatigué
Tu verras pas de tigres Ni de gens s'aimer Ils étaient trop fragiles Ils l'ont dit à la télé
De mon cœur tu plonges Dis-moi si tu sais Compter les secondes Sans tomber dans l’abîmé C'est la peur qui hurle Qu'il te faut susurrer Pour te faire entendre Sans trop te faire remarquer
Mais toi t'auras ton style Comme Kylian MBappé Et tu seras libre Si t'es pas fatigué
Tu verras pas de tigres Ni de gens s'aimer Ils étaient trop fragiles Ils l'ont dit à la télé
Ils l'ont dit à la télé
Mais quoi qu'il arrive Toi au moins tu sais Tout ça tient qu'à un fil Qu'on a mal déroulé Tu sais c'est la honte Qui me sert de papier J'ai dessiné ta tombe Avant même de te bercer
Et si ça résonne Et si demain te plait Faudra que tu pardonnes On était fatigué Et si ça résonne Et si demain te plait Faudra que tu pardonnes On était fatigué
On n'est pas fatigué On n'est pas fatigué On n'est pas fatigué On n'est pas fatigué
Выпадаешь из моего сердца... Скажи, умеешь ли ты Держаться в своей тени, Придерживаться их идей? Страх рокочет. Скажи, правда ли это, Что мы сломали мир, Что у нас последний билет?
Но у тебя будет свой стиль, Как у Киллиана Мбаппе2, И ты будешь свободен, Если ты не устанешь.
Ты не увидишь тигров, Ни влюбленных. Они были слишком хрупки. Так об этом сказали по телевизору.
Из моего сердца ты погружаешься... Скажи, умеешь ли ты Считать секунды, Не падая в бездну? Это страх, который кричит, Что тебе нужно шептать, Чтобы ты услышал, Но не чтобы не привлекать к тебе внимания.
Но у тебя будет свой стиль, Как у Килиана Мбаппе И ты будешь свободен, Если ты не устанешь.
Ты не увидишь тигров, Ни влюбленных. Они были слишком хрупки. Так об этом сказали по телевизору
Так об этом сказали по телевизору
Но что бы ни случилось, По крайней мере, знай, Что всё висит на волоске. Что мы запутались. Ты знаешь, это стыд Служит мне бумагой. Я нарисовал твою могилу, Даже не начав качать тебя в колыбели.
И если оно будет звучать, И если завтрашний день тебе понравится, Нужно будет, чтобы ты простила. Мы были уставшими. И если оно будет звучать, И если завтрашний день тебе понравится, Нужно будет, чтобы ты простила. Мы были уставшими.
Мы не устали Мы не устали Мы не устали Мы не устали
1) Kiki — несмотря на то, что у этого слова фактически есть несколько значений, сам Дорэ в комментариях заявлял о том, что это имя воображаемого ребенка 2) Килиан Мбаппе — французский футболист, нападающий клуба «Пари Сен-Жермен» и национальной сборной Франции
Понравился перевод?
Перевод песни Kiki — Julien Doré
Рейтинг: 5 / 55 мнений
2) Килиан Мбаппе — французский футболист, нападающий клуба «Пари Сен-Жермен» и национальной сборной Франции