Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни One piece at a time (Johnny Cash)

One piece at a time

По одной детали за раз


Well, I left Kentucky back in '49
An' went to Detroit workin' on a 'sembly line
The first year they had me puttin' wheels on cadillacs
Every day I'd watch them beauties roll by
And sometimes I'd hang my head and cry
'Cause I always wanted me one
that was long and black.

One day I devised myself a plan
That should be the envy of most any man
I'd sneak it out of there
in a lunchbox in my hand
Now gettin' caught meant gettin' fired
But I figured I'd have it all
by the time I retired
I'd have me a car worth at least a hundred grand.

I'd get it one piece at a time
And it wouldn't cost me a dime
You'll know it's me when I come through your town
I'm gonna ride around in style
I'm gonna drive everybody wild
'Cause I'll have the only one there is around.

So the very next day when I punched in
With my big lunchbox
and with help from my friends
I left that day with a lunch box full of gears
I never considered myself a thief
GM wouldn't miss just one little piece
Especially if I strung it out over several years.

The first day I got me a fuel pump
And the next day I got me an engine and a trunk
Then I got me a transmission and all of the chrome
The little things I could get in my big lunchbox
Like nuts, an' bolts, and all four shocks
But the big stuff we snuck out in my buddy's mobile home.

Now, up to now my plan went all right
'Til we tried to put it all together one night
And that's when we noticed that something was definitely wrong.
The transmission was a '53
And the motor turned out to be a '73
And when we tried to put in the bolts
all the holes were gone.

So we drilled it out so that it would fit
And with a little bit of help with an A-daptor kit
We had that engine runnin' just like a song
Now the headlight was another sight
We had two on the left and one on the right
But when we pulled out the switch
all three of 'em come on.

The back end looked kinda funny too
But we put it together and when we got thru
Well, that's when we noticed
that we only had one tail-fin
About that time my wife walked out
And I could see in her eyes that she had her doubts
But she opened the door and said
"Honey, take me for a spin."

So we drove up town just to get the tags
And I headed her right on down main drag
I could hear everybody laughin' for blocks around
But up there at the court house they didn't laugh
'Cause to type it up
it took the whole staff
And when they got through
the title weighed sixty pounds.

I got it one piece at a time
And it didn't cost me a dime
You'll know it's me when I come through your town
I'm gonna ride around in style
I'm gonna drive everybody wild
'Cause I'll have the only one there is around.

[Spoken] Ugh! Yow, RED RYDER
This is the COTTON MOUTH
In the PSYCHO-BILLY CADILLAC Come on

Huh, This is the COTTON MOUTH
And negatory on the cost of this mow-chine there RED RYDER
You might say I went right up to the factory
And picked it up, it's cheaper that way
Ugh!, what model is it?

Я покинул штат Кентукки в далёком 1949-ом году
И прибыл в Детройт, чтобы работать на конвейере.
В первый год мне поручили приделывать колёса «Кадиллакам».
Каждый день я смотрел, как они красиво проезжают мимо.
А иногда я расстраивался и плакал,
Поскольку мне всегда хотелось иметь тот,
что был длинным и чёрным.

Однажды я разработал план,
Которому позавидовало бы большинство мужчин.
Я мог бы вынести авто по частям
в переносном контейнере для обеда.
Итак, быть пойманным означает быть уволенным,
Но я прикинул, что мне пришлось бы зарабатывать на авто
до самой пенсии.
А так я бы сразу получил машину стоимостью не менее ста тысяч.

Я бы выносил одну деталь за раз,
И это не стоило бы мне ни цента.
Вы узнаете меня, когда я буду проезжать через ваш город.
Я собираюсь кататься повсюду с шиком.
Я собираюсь всех сводить с ума.
Ведь такая машина будет только у меня одного.

На следующий же день я прошёл через проходную
Со своим большим контейнером для обеда,
И благодаря помощи моих друзей
Я ушёл с полным контейнером железа.
Нет, я никогда не считал себя вором.
В «Дженерал Моторс» не расстроятся из-за одной детальки,
Особенно если я растяну это занятие на несколько лет.

В первый день я взял себе топливный насос.
А на следующий день я взял себе двигатель и багажник.
Затем я взял трансмиссию и полный комплект деталей из хрома.
Мелкие детали я мог проносить в своём большом контейнере —
Такие как гайки, болты и амортизаторы.
А большие мы тайком вывозили в трейлере моего приятеля.

Итак, до сих пор мой план работал исправно,
Пока как-то ночью мы не попытались собрать все детали.
Вот тогда-то мы и поняли, что что-то явно пошло не так.
Трансмиссия была от модели 53-го года,
А двигатель оказался от модели 73-го года.
И когда мы попытались соединить их болтами,
то отверстия не совпали.

Поэтому мы просверлили их так, чтобы они подошли.
И благодаря переходнику
Мы заставили этот двигатель звучать ну прямо как песня.
Передние фары были тем ещё зрелищем,
У нас было две фары слева, и одна справа.
Но когда мы нажимали на переключатель,
то загорались все три.

Вид сзади тоже выглядел весьма забавно,
Но мы собрали всё вместе, и когда мы справились,
Что ж, вот тогда-то мы и поняли,
что у нас только один хвостовой плавник.
Примерно в это время вышла моя жена,
И в её глазах я заметил одолевающие её сомнения,
Но она села в машину и сказала:
«Дорогой, возьми меня покататься».

Ну и мы поехали в центр города, чтобы получить номера,
И я вырулил прямиком на главную улицу.
Я слышал, как все вокруг смеялись несколько кварталов.
Но в самом здании суда не смеялся никто.
Ведь чтобы оформить эту машину,
потребовалось привлечь всех сотрудников.
И когда они справились,
описание машины весило шестнадцать фунтов.

Я выносил одну деталь за раз,
И это не стоило мне ни цента.
Вы узнаете меня, когда я буду проезжать через ваш город.
Я собираюсь кататься повсюду с шиком.
Я собираюсь всех сводить с ума.
Ведь такая машина будет только у меня одного.

Ух ты! Вау, Красный Всадник.
Это же Пересохшая Глотка
В Кадиллаке Психо-Билли, ну правда же.

Ха, это же Пересохшая Глотка
И сэкономивший на цене этой недомашины Красный Всадник.
Ты наверное хочешь сказать: «Я ходил на фабрику
И прихватил детали, потому что так дешевле».
Ух! Что это за модель?..

Автор перевода — BluesRocker

Понравился перевод?

*****
Перевод песни One piece at a time — Johnny Cash Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


One piece at a time

One piece at a time

Johnny Cash


Треклист (1)
  • One piece at a time

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.