Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Qué va a ser de ti (Joan Manuel Serrat)

Qué va a ser de ti

Что же будет с тобой


Hace más de un año ya
que en casa no está
tu pequeña.
Un lunes de noche
la vi salir
con su impermeable amarillo,
sus cosas en un hatillo
y cantando "quiero ser feliz".

Te dejó sobre el mantel
su adiós de papel,
tu pequeña.
Te decía que en el alma y la piel
se le borraron las pecas,
y su mundo de muñecas
pasó.

Pasó veloz y ligera
como una primavera en flor.

Qué va a ser de ti lejos de casa.
Nena, qué va a ser de ti.
Qué va a ser de ti lejos de casa.
Nena, qué va a ser de ti.

Esperaste en el sillón
y luego en el balcón
a la pequeña.
Y de punta a punta de la ciudad
preguntaste a los vecinos
y saliste a los caminos.
Quién sabe dónde andará.

Y hoy te preguntas
por qué un día se fue
tu pequeña,
si le diste toda tu juventud,
un buen colegio de pago,
el mejor de los bocados
y tu amor.

Amor sobre las rodillas.
Caballito trotador.

Qué va a ser de ti lejos de casa.
Nena, qué va a ser de ti.
Qué va a ser de ti lejos de casa.
Nena, qué va a ser de ti…

Уже больше года,
как не живёт дома
твоя девочка.
На моих глазах она ушла
однажды в понедельник вечером
в своём жёлтом дождевике
и с узелком вещей,
напевая «я хочу быть счастливой».

Оставила на скатерти стола тебе
записку на прощание
твоя девочка.
Она писала, что у неё и в душе, и на коже
уже стёрлись юношеские веснушки,
а её кукольная страна
ушла в прошлое.

Ушла, стремительная и воздушная,
как цветущая весна.

Что же будет с тобой вдали от дома?
Доченька, что с тобой будет?
Что же будет с тобой вдали от дома?
Доченька, что с тобой будет?

Ты ждала в кресле,
а потом на балконе
свою девочку.
И из конца в конец ты обошла весь город,
расспрашивая соседей,
и вышла на большую дорогу –
кто знает, где она может быть.

И сегодня ты задаёшься вопросом,
почему ушла однажды
твоя девочка,
ведь ты отдала ей всю свою молодость,
водила в отличную платную школу,
отдавала самый лакомый кусочек
и свою любовь.

Любовь сидела у тебя на коленках –
резвая лошадка.

Что же будет с тобой вдали от дома?
Доченька, что с тобой будет?
Что же будет с тобой вдали от дома?
Доченька, что с тобой будет?..

Автор перевода — Островитянка
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Qué va a ser de ti — Joan Manuel Serrat Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mediterráneo

Mediterráneo

Joan Manuel Serrat


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA