When I was a baby times were kinda hard and money was kinda scarce. And my Mama told me she used to hop a freight and Papa would just pitch me up to her. And we’d hobo all around the south lookin’ for work.
Well, after I grew up a little Mama told me about those hard times. And how they were the happiest times of her life.
And now, here's a song about one of those people.
He was just an old railroad hobo At a time when trains were all but gone With a tear in his eye sittin' on a railroad tie Talkin' to himself of goin’ home He said I've seen the world from a freight train I've hauled across the countryside Now I'm just a tired weary pilgrim Waitin' to take me one last ride
He said last train won't you take me to my home Make it fast train life is leavin' these old bones And I'm alone got no one to call my own I'm a lookin' for that last train for home
He said boy I have had me some high times And Lord yes I've had me some lows All across these open spaces Bluffed my deuces Bet my aces Take it easy come and easy go But this old world kept growin' up and goin' places Until my way of life is lost in time Now there ain't much left of me boy I'm ridin' to the end of the line
He said last train won't you take me to my home Make it fast train life is leavin' these old bones And I'm alone got no one to call my own I'm a lookin' for that last train for home
Well he tipped his hat and he walked off to the mainline Where he found an open empty car As he pulled himself inside settled down for the ride I could see he wouldn't be goin' far And I thought Lord ain't this world just like a train yard Where each of us are bound to roam alone And ain't we all like some old railroad hobo Just lookin' for that last train for home
He said last train won't you take me to my home Make it fast train life is leavin' these old bones And I'm alone got no one to call my own I'm a lookin' for that last train for home
Когда я был ребёнком, времена были довольно тяжёлые, а деньги были довольно скудные. И моя мама рассказывала мне, что она запрыгивала в товарный вагон, а отец просто передавал меня ей. И мы бомжевали по всему югу в поисках работы.
Что ж, когда я немного подрос, мама рассказала мне о тех тяжёлых временах И о том, как они оказались счастливейшими временами в её жизни.
А теперь — песня об одном человеке из тех времён.
Он был всего лишь старым железнодорожным бомжом В то время, когда все поезда разъехались, Он со слезами в глазах, сидя на железнодорожной шпале, Говорил сам с собой о поездке домой. Он сказал: «Я повидал мир из товарного состава. Я ездил через сельские районы. Сейчас я просто уставший утомлённый скиталец, Ожидающий свою последнюю поездку».
Он сказал: «Последний поезд, отвезёшь ли ты меня домой? Сделай это скорее, поезд, жизнь покидает это старое тело, А я одинок, у меня нет никого, кого я мог бы назвать своим другом. Я ищу последний поезд домой».
Он говорил: «Парень, у меня бывали времена и получше, И, о Боже, у меня бывали времена и похуже. Повсюду на этих просторах Я блефовал двойками, Ставил на кон тузов. Надо смотреть на вещи проще: легко пришло — легко и ушло. Но этот старый мир не стоит на месте и продолжает двигаться дальше, Привычный мне образ жизни уходит в прошлое. Мне теперь не так уж много осталось, приятель, Я еду к своей конечной остановке».
Он сказал: «Последний поезд, отвезёшь ли ты меня домой? Сделай это скорее, поезд, жизнь покидает это старое тело, А я одинок, у меня нет никого, кого я мог бы назвать своим другом. Я ищу последний поезд домой».
Что ж, он сдвинул шляпу набок и пошёл к главному пути, Где нашёл незапертый пустой вагон. По тому, как он забрался внутрь и уселся в дорогу, Я понял, что он далеко не уедет. И я подумал: «Боже, разве этот мир не похож на сортировочную станцию, На которой каждый из нас отправляется странствовать в одиночку? Разве мы все не похожи на какого-нибудь старого железнодорожного бомжа, Который просто ищет этой последней поездки домой?»
Он сказал: «Последний поезд, отвезёшь ли ты меня домой? Сделай это скорее, поезд, жизнь покидает это старое тело, А я одинок, у меня нет никого, кого я мог бы назвать своим другом. Я ищу последний поезд домой».
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Last train — Jerry Reed
Рейтинг: 5 / 51 мнений