Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Pompeii (Glee)

Pompeii

Помпеи


Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh

[Rachel:]
I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show

[Kurt:]
And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

[Sam:]
But if you close your eyes (Eh-oh, eh-oh)
Does it almost feel like (Eh, eh-oh, eh-oh)
Nothing's changed at all?
(Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)

[Artie and Brittany:]
And if you close your eyes (Eh, eh-oh, eh-oh)
Does it almost feel like (Eh, eh-oh, eh-oh)
You've been here before?
(Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)

[Kurt with Blaine:]
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

[Sam:]
We were caught up and lost in all of our vices

[Mercedes and Sam:]
In your pose
As the dust settled around us

[Artie and Mercedes:]
And the walls kept tumbling down
In the city that we love
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above

[Brittany and Mercedes:]
But if you close your eyes (Eh-oh, eh-oh)
Does it almost feel like (Eh, eh-oh, eh-oh)
Nothing's changed at all?
(Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)
And if you close your eyes (Eh, eh-oh, eh-oh)
Does it almost feel like (Eh, eh-oh, eh-oh)
You've been here before?
(Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)

[Artie with Sam:]
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh

[Rachel (and Kurt):]
Oh where do we begin?
(The rubble or our sins?)

[Rachel:]
Oh where do we begin?
The rubble or our sins?

The rubble or our sins?

[Sam (with Mercedes):]
And the walls kept tumbling down
(Oh where do we begin?)
In the city that we love
(The rubble or our sins?)
Great clouds roll over the hills
(Oh where do we begin?)
Bringing darkness from above
(The rubble or our sins?)

[Mercedes and Sam:]
But if you close your eyes (Eh-oh, eh-oh)
Does it almost feel like (Eh, eh-oh, eh-oh)
Nothing's changed at all?
(Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)
And if you close your eyes (Eh, eh-oh, eh-oh)
Does it almost feel like (Eh, eh-oh, eh-oh)
You've been here before?
(Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)

[Sam with Rachel:]
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?

[Sam:]
If you close your eyes (Eh-oh, eh-oh)

[Rachel with Kurt:]
Does it almost feel like ([ Eh, eh-oh, eh-oh)
Nothing changed at all?
( Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh)

Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh
Eh, eh-oh, eh-oh, eh, eh-oh, eh-oh

Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о,
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о,
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о,
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.

[Рейчел:]
Я затерялась в собственных проблемах,
Дни напролет мне было нечего показать.

[Курт:]
И стены продолжали падать,
В городе, который мы любим.
Большие тучи вышли из-за гор,
Погружая все по мрак.

[Сэм:]
Но если закрыть глаза, (э-о, э-о.)
Выглядит ли все так же, (э, э-о, э-о, э-о.)
Будто ничего вообще не изменилось?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)

[Арти и Бриттани:]
И если закрыть глаза, (э, э-о, э-о, э-о.)
Чувствуешь ли ты, (э, э-о, э-о, э-о.)
Что был здесь прежде?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)

[Курт и Блейн:]
Как я могу думать обо всем этом только хорошее?
Как я могу думать обо всем этом только хорошее?

[Сэм:]
Нас зажали в тиски, и мы затерялись в своих пороках.

[Мерседес и Сэм:]
Как ты говоришь,
Так вокруг нас осталась только пыль.

[Арти и Мерседес:]
И стены продолжали падать,
В городе, который мы любим.
Большие тучи вышли из-за гор,
Погружая все по мрак.

[Бриттани и Мерседес:]
Но если закрыть глаза, (э-о, э-о.)
Выглядит ли все так же, (э, э-о, э-о, э-о.)
Будто ничего вообще не изменилось?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)
И если закрыть глаза, (э, э-о, э-о, э-о.)
Чувствуешь ли ты, (э, э-о, э-о, э-о.)
Что был здесь прежде?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)

[Арти вместе с Сэмом:]
Как я могу думать обо всем этом только хорошее?
Как я могу думать обо всем этом только хорошее?

Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.

[Рейчел (и Курт):]
О, с чего же нам начать?
(С обломков или грехов?)

[Рейчел:]
О, с чего же нам начать?
С обломков или грехов?

С обломков или грехов?

[Сэм (вместе с Мерседес):]
И стены продолжали падать,
(О, с чего же нам начать?)
В городе, который мы любим.
(С обломков или грехов?)
Большие тучи вышли из-за гор,
(О, с чего же нам начать?)
Погружая все по мрак.
(С обломков или грехов?)

[Мерседес и Сэм:]
Но если закрыть глаза, (э-о, э-о.)
Выглядит ли все так же, (э, э-о, э-о, э-о.)
Будто ничего вообще не изменилось?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)
И если закрыть глаза, (э, э-о, э-о, э-о.)
Чувствуешь ли ты, (э, э-о, э-о, э-о.)
Что был здесь прежде?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)

[Сэм вместе с Рейчел:]
Как я могу думать обо всем этом только хорошее?
Как я могу думать обо всем этом только хорошее?

[Сэм:]
Но если закрыть глаза (э-о, э-о.)

[Рейчел вместе с Куртом:]
Выглядит ли все так же, (э, э-о, э-о, э-о.)
Будто ничего вообще не изменилось?
(Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.)

Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о,
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о,
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о,
Э, э-о, э-о, э, э-о, э-о, э-о.

Автор перевода — ILoveХАЗЗА
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pompeii — Glee Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Glee: The music - The untitled Rachel Berry project

Glee: The music - The untitled Rachel Berry project

Glee


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel