Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Giardini in una tazza di thè (Gianni Togni)

Giardini in una tazza di thè

Сады в чашке чая1


È un giorno un po' pazzo d'autunno
Con i muri color vino bianco
E le donne che bevono thè,
Son felici e non sanno il perché.

E le piazze, le statue, le strade
Sono allegre, un po' innamorate.
I bambini hanno i loro sorrisi,
Si confidano solo alle fate.

E mia madre guardava il tramonto
Affacciata al balcone,
Io, mangiando torrone,
Stringevo il mio nuovo aquilone.

Per la via venditori ambulanti
Con i loro più strani palloni
Che volavano sempre importanti,
Più in alto delle mie illusioni.

E le gite al museo delle cere,
Suonatori coi loro cappelli.
L'incantesimo di quelle sere,
Magiche come acquarelli.

E mio padre che amava i cavalli
Non mi dava ragione,
Io cercavo dovunque matite
Per la mia collezione.

E il primo giorno di scuola
Già negli occhi avevamo l'aprile
A sporcarci la giacca più nuova,
A fare le corse in cortile.

Far la guerra con le cartelle,
Con la carta delle caramelle.
La maestra da dietro gli occhiali
Ci parlava del re dei persiani.

Mia sorella già pensava all'amore
In un modo un po' strano,
Mi parlava ogni tanto,
Stringendomi forte la mano.

Слегка сумбурный осенний день,
Стены цвета белого вина.
И женщины, пьющие чай, —
Им не требуется повод для счастья.

А площади, статуи, улицы
Полны радости и капельку влюблены.
Дети с сияющими улыбками
Доверяют свои тайны только феям.

И моя мама смотрела на закат,
Устроившись на балконе.
Я, уплетая конфету2,
Сжимал в руках нового воздушного змея.

А на улице — бродячие торговцы
С невероятными воздушными шарами.
Эти шары всегда так высоко летали!
Даже выше, чем мои мечты.

Экскурсии в музей восковых фигур,
Музыканты со своими шляпами.
Прелесть тех вечеров,
Волшебных, как акварель.

И мой отец, любивший лошадей,
Не понимал моего увлечения, —
Я всюду выискивал карандаши
Для своей коллекции.

А в первый школьный день
У нас в глазах уже сиял апрель.
Как тут не запачкать новёхонький пиджак
И не сыграть во дворе в догонялки!

Мы играли в войну портфелями
И фантиками из-под карамелек.
Учительница, глядя поверх очков,
Рассказывала нам о персидском царе.

Моя сестра уже думала о любви,
И это выглядело слегка чудаковато.
Когда мы порой беседовали,
Она пылко брала меня за руку.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Testo: Guido Morra.
Musica: Giovanni (Gianni) Togni.

1) Джанни Тоньи посвятил эту песню своему любимому автору Марселю Прусту и его роману «В поисках утраченного времени».
2) Torrone — букв. «нуга».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Giardini in una tazza di thè — Gianni Togni Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

...e in quel momento

...e in quel momento

Gianni Togni


Треклист (4)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

12.01.(1974) День рождения Melanie Jayne Chisholm участницы самой популярной девичьей группы Spice Girls