I heard it in the night, words that thoughtless speak Like vultures swooping down below on the devil's radio I hear it through the day, airwaves gettin' filled With gossip broadcast to and fro on the devil's radio
Oh yeah, gossip Gossip, oh yeah
He's in the clubs and bars and never turns it down Talking about what he don't know on the devil's radio He's in your TV set, won't give it a rest That soul betraying so and so, the devil's radio
It's white and black like industrial waste Pollution of the highest degree You wonder why I don't hang out much I wonder how you can't see
He's in the films and songs and on all your magazines It's everywhere that you may go, the devil's radio
Oh yeah, gossip Gossip, oh yeah
Runs thick and fast, no one really sees Quite what bad it can do As it shapes you into something cold Like an Eskimo igloo
It's all across our lives like a weed it's spread 'till nothing else has space to grow, the devil's radio Can creep up in the dark, make us hide behind shades And buzzing like a dynamo, the devil's radio
(Gossip) oh yeah, (gossip) oh yeah (Gossip) gossip, (gossip) gossip Oh yeah, gossip I heard you on the secret wireless Gossip, oh yeah You know the devil's radio, child Gossip, gossip Gossip, gossip
Сплетни, сплетни Сплетни, сплетни
Я слышал среди ночи рассказы неразумных. Словно стервятники, они слетаются на дьявольское радио. Я слышу среди дня, как эфир заполняет Трансляция сплетен по дьявольскому радио.
О да, сплетни Сплетни, о да
Он в клубах и барах, никогда не замолкает, Говорит о том, чего не знает, по дьявольскому радио. Он в вашем телевизоре, никак не успокоится. Смущает душу сами-знаете-кто, дьявольское радио.
Сплетни, сплетни Сплетни, сплетни Сплетни, о да О да, сплетни
Опаснее промышленных отходов, Загрязнение высшей степени. Вы удивляетесь, почему я нигде не бываю, Я удивляюсь, как вы не понимаете.
В фильмах и песнях, во всех журналах, Везде, куда ни пойдёшь, есть дьявольское радио.
О да, сплетни Сплетни, о да
Наступает со всех сторон, и никто не замечает, Какой оно наносит вред, Превращает людей в холодные Эскимосские иглу.
Через всю нашу жизнь прорастает, как сорняк, Пока не заглушит всё остальное, дьявольское радио. Подкрадывается в темноте, заставляет нас скрываться И гудит, как динамо-машина, дьявольское радио.
О да, о да Сплетни, сплетни Я слышал тебя на секретной частоте. Это дьявольское радио, малыш. Сплетни, сплетни Сплетни, сплетни
Джордж Харрисон: «Идея песни возникла, когда в Англии возле сельской церкви я увидел плакат со словами: "Сплетни — дьявольское радио. Не будь транслятором"». ("The song came about because I passed a church in a little country town in England that had a billboard outside it saying, 'Gossip — The Devil's Radio. Don't Be a Broadcaster.'")
Понравился перевод?
Перевод песни Devil's radio — George Harrison
Рейтинг: 4.6 / 57 мнений