Перевод текста песни
San Salvador
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Françoise Hardy появятся новые переводы
San Salvador
Сан-Сальвадор
Wenn die Gitarren zu spielen beginnen,Когда начинают играть гитары,
Wenn langsam die Schatten der Dämmerung zerrinnen,Когда медленно тают тени сумерек
Und leise den Traum der Erinnerung spielen,И тихо играют грёзу воспоминаний,
Dann denk ich an San Salvador.Тогда я думаю о Сан-Сальвадоре.
Irgendwo dort, wo die Sterne nicht schlafen,Где-то там, где не спят звёзды,
Im Land, wo das Meer und der Himmel sich trafen,В стране, где встретились море и небо,
Liegt heut ein verlassenes Boot noch im Hafen,Сегодня всё ещё у причала брошенная лодка,
Im Hafen von San Salvador.У причала Сан-Сальвадора.
San Salvador, wo die Liebe geborenСан-Сальвадор, где родилась любовь
Und wo ich mein Herz an den Sommer verloren,И где летом я потеряла своё сердце,
Sag, wann werde ich dich wiedersehen und warum,Скажи, когда я вновь тебя увижу, и почему,
Warum musste der Sommer vergehen?Почему лето должно было закончиться?
Und die Gitarren, sie singen und klingen,А гитары поют и звенят,
Erzählen von all den romantischen Dingen,Рассказывают обо всех романтических делах,
Wie damals als wir durch die Dämmerung gingen,Как тогда, когда мы шли в сумерках,
Wie damals in San Salvador.Как тогда, в Сан-Сальвадоре.
San Salvador, wo die Liebe geborenСан-Сальвадор, где родилась любовь
Und wo ich mein Herz an den Sommer verloren,И где летом я потеряла своё сердце,
Sag, wann werde ich dich wiedersehen und warum,Скажи, когда я вновь тебя увижу, и почему,
Warum musste der Sommer vergehen?Почему лето должно было закончиться?
Французский вариант песни: San Salvador
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни San Salvador — Françoise Hardy
Рейтинг: 5 / 5 4 мнений
Françoise Hardy
Франсуаза Арди — одна из главных фигур французской поп-музыки: от yé-yé-прорыва начала 1960-х до зрелых, почти камерных альбомов, которые слушают как личные письма. Её голос сделал грусть модной и достойной, а песни вроде Tous les garçons et les filles и Comment te dire adieu стали частью культурной памяти Европы.
полная биография