Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le jeu des 7 erreurs (Élodie Frégé)

Le jeu des 7 erreurs

Игра «Найти 7 отличий»


Tu m'en as fait du mal
Mais je te pardonne
Tu m'auras fait du mal
Comme personne
J'ai lu dans ton journal
Vu ton téléphone
Il faut te mettre à table
Je l'ordonne

Tu n'es qu'un animal
Tu n'es rien qu'un homme
Ça n'a rien d'anormal
Ça m'étonne
Et tu joues les grands squales
Tu joues les grands hommes
Le Che de carnaval
Les Malcolm

Pour un geste, un zeste de bonheur
Chacun est prêt à tout ou...presque
Pour un test un jeu des 7 erreurs
Chacun est prêt à tout ou...presque

Tu sais tu t'habilles mal
Mais je te pardonne
En plus tu conduis mal
Comme personne
Je ne suis pas Hannibal
Je crois qu'il y a maldonne
Mais trop sentimental
Pour ta pomme

Tu n'es qu'un animal
Tu n'es rien qu'un homme
Tu me prends c'est normal
Pour ta bonne
Les roses ont des pétales
Les femmes ont des formes
Pas d'épine dorsale
Pas de cornes

Pour un geste, un zeste de bonheur
Chacun est prêt à tout ou...presque
Pour un test un jeu des 7 erreurs
Chacun est prêt à tout ou...presque

Rimbaud sans caporal
Langueurs monotones
Je dérive en aval
Dans les flots d'alcool

Tu n'es qu'un animal
Tu n'es rien qu'un homme
Ça n'a rien d'anormal
Ça m'étonne

— Ты причинила мне боль,
Но я прощаю тебя,
Ты причинила мне боль,
Как никто другой.
Я читал твой дневник,
Видел твой телефон.
Сядь за стол,
Приказываю тебе.

— Ты просто животное,
Ты всего лишь мужчина,
В этом нет ничего необычного...
Не могу в это поверить.
К тому же ты притворяешься большой акулой...
Великим человеком...
Че Геварой на карнавале...
Малькольмом1...

Ради красивого жеста, ради капельки счастья,
Каждый готов на все... или почти на все.
Проверки ради, ради игры «Найди 7 отличий» 2
Каждый готов на все... ну или почти.

— Знаешь, ты плохо одеваешься,
Но я прощаю тебя.
К тому же, ты плохо водишь машину,
Хуже всех.
Я не Ганнибал,
Думаю, это недоразумение,
Но я слишком сентиментален
Для тебя.

— Ты просто животное,
Ты всего лишь мужчина.
Ты меня принимаешь — это нормально —
За свою служанку:
«У роз есть лепестки,
У женщин есть формы,
Но нет ни хребта,
Ни рогов.»

Ради красивого жеста, ради капельки счастья,
Каждый готов на все... или почти на все.
Проверки ради, ради игры «Найди 7 отличий»
Каждый готов на все ... ну или почти.

— Рембо́ без дешевого табака3,
В монотонной апатии,
Я плыву по течению
В потоках алкоголя.

— Ты просто животное,
Ты всего лишь мужчина.
В этом нет ничего необычного...
Не могу в это поверить.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

feat. Benjamin Biolay

1) Malcolm — персонаж сериала «Малкольм в центре внимания»
2) Le jeu des 7 erreurs — тип головоломки, где игроки должны найти 7 отличий между двумя похожими изображениями.
3) Из стихотворения Артюра Рембо «Украденное сердце»: Mon cœur est plein de caporal (сорт дешевого табака), то есть сердце в тоске, будто посыпано пеплом.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le jeu des 7 erreurs — Élodie Frégé Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Le Jeu des 7 erreurs

Le Jeu des 7 erreurs

Élodie Frégé


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.