¿Cómo me vas a dejar Cuando por fin conozco todos tus defectos? No soy quién para juzgar ni quiero presumir Tampoco soy perfecto
Y aunque es tan difícil aceptar Que estás del otro lado Dime la verdad, si en la oscuridad Nadie te conoce como yo
Dime, si me piensas, como yo te pienso Así los dos estamos en lo mismo Dime, si tu sueñas, con lo que yo sueño Y no luchar contra lo que sentimos
Dime, si me quieres, como yo lo creo Ay, qué manera de quererte Cuando tú me faltas, no sé cómo hacerlo ¿Cómo es la vida sin estar contigo? Contigo, yeah, yeah Contigo, yeah, yeah
Dime, si me escondes con el maquillaje Esa cicatriz de nuestro primer viaje Yo de ti, sé tantas cosas Tú de mí, cada detalle
Y eres tú, solo tú La que provoca que mis ojos hablen Y eres tú, solo tú Porque nadie te conoce como yo
Dime, si me piensas, como yo te pienso Así los dos estamos en lo mismo Dime, si tu sueñas, con lo que yo sueño Y no luchar contra lo que sentimos
Dime, si me quieres, como yo lo creo Ay, qué manera de quererte Cuando tú me faltas, no sé cómo hacerlo ¿Cómo es la vida sin estar contigo? Contigo, yeah, yeah Contigo, yeah, yeah
No hay manera de sacarte de mis pensamientos Aunque yo este lejos Te devuelve el viento Todo lo que siento, todo lo que siento
Y aunque quisieras ir a otro planeta Yo iría a buscarte Tú serás mi meta para conquistarte Aunque sea en Marte Aunque sea en Marte
Dime, si me piensas, como yo te pienso Todo sin ti es tan aburrido Dime, si tu sueñas, con lo que yo sueño Y no luchar contra lo que sentimos
Dime, si me quieres, como yo lo creo Ay, qué manera de quererte Cuando tú me faltas, no sé cómo hacerlo ¿Cómo es la vida sin estar contigo?
(Tal vez un día te des cuenta) Aunque al final, no sea conmigo (Tal vez un día te des cuenta) Que yo de ti, jamás me olvido (Tal vez un día te des cuenta) Te enseñaré a olvidar el olvido (Tal vez un día te des cuenta) Que aquí estaré, para estar contigo
Как это ты меня бросаешь, Когда я, наконец, знаю все твои недостатки? Я никто, чтобы судить, и не буду хвастаться. Я тоже не совершенен.
И хотя мне так сложно принять, Что ты на другой стороне1, Скажи мне правду, знает ли в темноте Тебя кто-то так, как я?
Скажи мне, думаешь ли ты обо мне, как я о тебе? Так мы будем в равных условиях. Скажи мне, мечтаешь ли ты о том же, что и я, И не будем бороться со своими чувствами.
Скажи мне, любишь ли ты меня так, как я думаю? Ах, как сильно я люблю тебя! Когда мне тебя не хватает, я не знаю, как быть. Да что за жизнь без тебя? Да-да, без тебя, Без тебя...
Скажи мне, ты скрываешь под макияжем Шрам, полученный в нашем первом путешествии? Я о тебе столько всего знаю, И ты обо мне — каждую мелочь.
И это ты, только ты, Заставляешь мои глаза блестеть. Ты, только ты, Ведь никто тебя не знает так, как я.
Скажи мне, думаешь ли ты обо мне, как я о тебе? Так мы будем в равных условиях. Скажи мне, мечтаешь ли ты о том же, что и я, И не будем бороться со своими чувствами.
Скажи мне, любишь ли ты меня так, как я думаю? Ах, как сильно я люблю тебя! Когда мне тебя не хватает, я не знаю, как быть. Да что за жизнь без тебя? Да-да, без тебя, Без тебя...
Я никак не могу выкинуть тебя из головы. Даже если я буду далеко, Ветер принесёт тебе Мои чувства, мои чувства.
И даже если ты захочешь уехать на другую планету, Я поеду туда искать тебя. Моей целью будет завоевать тебя Даже на Марсе, Даже на Марсе.
Скажи мне, думаешь ли ты обо мне, как я о тебе? Мне без тебя так скучно. Скажи мне, мечтаешь ли ты о том же, что и я, И не будем бороться со своими чувствами.
Скажи мне, любишь ли ты меня так, как я думаю? Ах, как сильно я люблю тебя! Когда мне тебя не хватает, я не знаю, как быть. Да что за жизнь без тебя?
(Возможно, однажды ты поймёшь, ) Даже если в итоге будешь не со мной. (Возможно, однажды ты поймёшь, ) Что я о тебе никогда не забуду. (Возможно, однажды ты поймёшь) Я научу тебя забывать забвение. (Возможно, однажды ты поймёшь, ) Что я вернусь, чтобы быть рядом.
1) Под «del otro lado» может подразумеваться как в переносном смысле «не на моей стороне», т.е. «не согласна со мной», так и в буквальном «на другой стороне», «на другой стороне Атлантического океана», например, исходя из названия альбома.
Понравился перевод?
Перевод песни Del otro lado — Diego Torres
Рейтинг: 5 / 56 мнений