I'm told my idea of seduction Is a bit passe I hear you like to try it So I'll try it anyway I would try anything I swear I'd try it here and now I might impress you With a Rudolf Valentino bow I tell you to get your attention I'd do anything! I would work night and day For all the joy that she could bring I'd like to be the hunter Who gets captured by the game Oh won't you run your fingers through my mane?
I've gotta have my cake and eat it I've gotta have my cake and eat it, too I've gotta have my cake and eat it I've gotta have my cake and eat it, too
I want fun I gotta run to you!
To me you look just like A treasure chest of pretty things I already told I would buy you ten real diamond rings Oh let me tell you I got lots of things that you could use So don't reject it or I'll get The love rejection blues Any wish of yours is my command I'd pay you money If you'd only say you'd hold my hand I'd speak in languages That only you could ever hear Oh baby, take me! Won't you please come here!?
I've gotta have my cake and eat it I've gotta have my cake and eat it, too I've gotta have my cake and eat it I've gotta have my cake and eat it, too
I want fun I gotta run to you!
I said I'd pay you money If you'd only hold my hand I hear you like to try it So I go ahead as planned I hear my smoochie talkin' Might just be a bit old hat So I'll watch what I'm sayin' I don't think you'd go for that A little birdie told me That you just might feel the same If you do then all you have to do Is call my name I would do anything I swear I'd do it here and now I might impress you With a Rudolf Valentino bow
Говорят, что моё представление о соблазнении Немного старомодно Слышал, что ты хочешь такое попробовать, Поэтому я всё равно буду пытаться Я бы испробовал что угодно Клянусь, испробовал бы всё здесь и сейчас Я могу впечатлить тебя Бантом, как у Рудольфа Валентино1 Я тебе говорю, чтобы добиться твоего внимания Я сделал бы что угодно! Я бы работал ночью и днём Ради удовольствия, которое она могла бы доставить Я бы хотел быть хищником, Который попадает в плен к добыче О, не хочешь провести пальцами по моей гриве?
Я должен заполучить всё и сразу2 Я должен заполучить всё и сразу Я должен заполучить всё и сразу Я должен заполучить всё и сразу
Я хочу веселья, мне нужно к тебе!
Для меня ты выглядишь в точности как Сундук с сокровищами, полный хорошеньких вещей Я уже говорил, что Я бы купил тебе десяток колец с настоящими бриллиантами О, позволь мне рассказать тебе, У меня есть много вещей, ты можешь ими воспользоваться Так что не отказывайся от этого, иначе я буду Грустить из-за отторгнутой любви Любое твоё желание — для меня призыв к действию Я бы заплатил тебе деньги, Если бы ты только сказала, что подержишь меня за руку Я бы говорил на языках, Которые бы могла понимать только ты О, детка, возьми меня! Не могла бы ты прийти сюда!?
Я должен заполучить всё и сразу Я должен заполучить всё и сразу Я должен заполучить всё и сразу Я должен заполучить всё и сразу
Я хочу веселья, мне нужно к тебе!
Я сказал, что я бы заплатил тебе деньги, Если бы ты только подержала меня за руку Слышал, что ты желаешь это попробовать, Поэтому я захожу ещё дальше, как и планировал Слышал, что мои романтичные разговоры, Может быть, немного устарелый трюк Так что я буду следить за тем, что говорю Не думаю, что ты на такое клюнешь Маленькая птичка мне напела, Что ты можешь чувствовать то же самое Если это так, то тебе лишь нужно просто Назвать моё имя Я бы сделал что угодно Клянусь, испробовал бы всё здесь и сейчас Я могу впечатлить тебя Бантом, как у Рудольфа Валентино
1) Рудольф Валентино — американский киноактёр итальянского происхождения, секс-символ эпохи немого кино. 2) Выражение have your cake and eat it (too) означает, желание заполучить несколько вещей одновременно, если это не представляется возможным. Русские аналоги: пытаться усидеть на двух стульях, и рыбку съесть и в воду не лезть и т.п.
Понравился перевод?
Перевод песни Cake and eat it — Dead or alive
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Выражение have your cake and eat it (too) означает, желание заполучить несколько вещей одновременно, если это не представляется возможным. Русские аналоги: пытаться усидеть на двух стульях, и рыбку съесть и в воду не лезть и т.п.