Перевод текста песни
Despertaré cuando te vayas
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у David DeMaría появятся новые переводы
Despertaré cuando te vayas
Я проснусь, когда уйдёшь
Lo que me quieras decirТо, что хочешь сказать,
Dilo a tu manera,Скажи как тебе нравится,
Y no te dejes llevarИ не обращай внимания
Por comentarios de fuera.На посторонние разговоры.
Hace daño sentir tanta hipocresía -Больно чувствовать лицемерие –
Palabras vacias,Пустые слова,
Palabras que desesperan.Которые приводят в отчаяние.
Mi mundo es tu mundo,Мой мир это твой мир,
Lo crea mi amorОн создан моей любовью
Y tu rencor.И твоей злостью.
Despertaré cuando te vayasЯ проснусь, когда уйдёшь,
En la agonía,В агонии,
Desperaré de madrugadaЯ проснусь ранним утром,
Trazando pensamientosРисуя мысли,
Que se olvidan.Которые ускользают из памяти.
¡Despertaré cuando te vayasЯ проснусь, когда уйдёшь,
En mi agonía!В моей агонии!
Despertaré entre los silenciosПроснусь в тишине,
Que van matando mi esperanza,Которая убивает надежду,
Van tejiendo los suspiros,Сковывает дыхание
Van creando una nostalgiaИ навевает тоску,
Con la que no había nacido,С которой я не был рождён.
Pero me quedan fuerzasНо у меня достаточно сил,
Pa' vivirЧтобы жить
Sin ti.Без тебя.
Sin ti.Без тебя.
Lo que me quieras decirТо, что хочешь сказать,
Dilo con respeto,Скажи с уважением,
Y no te dejes llevar por un ansioso deseo.Не поддавайся безумному желанию.
Hace daño sentir la ley del egoismoБольно чувствовать эгоизм,
Mezclada con la ambiciónСмешанный с самолюбием
Y pocas dosis de talento.И малой толикой ума.
Mi tiempo es tu tiempo.Моё время это твоё время,
Tu orgullo alimenta mi pasión.Твоя гордость питает мою страсть.
Despertaré cuando te vayasЯ проснусь, когда уйдёшь,
En la agonía,В агонии,
Desperaré de madrugadaЯ проснусь ранним утром,
Trazando pensamientosРисуя мысли,
Que se olvidan.Которые ускользают из памяти.
¡Despertaré cuando te vayasЯ проснусь, когда уйдёшь,
En mi agonía!В моей агонии!
Despertaré entre los silenciosПроснусь в тишине,
Que van matando mi esperanza,Которая убивает надежду,
Van tejiendo los suspiros,Сковывает дыхание
Van creando una nostalgiaИ навевает тоску,
Con la que no había nacido,С которой я не был рождён.
Pero me quedan fuerzasНо у меня достаточно сил,
Pa' vivir...Чтобы жить...
Te encuentro en mis versos,Нахожу тебя в своих стихах,
Me quemas la piel y el corazón.Ты обжигаешь мне кожу и сердце.
Te encuentro en un oasisНахожу тебя в оазисах,
Sin desiertos.Где нет пустынь.
Te busco con brújulas de amor.К тебе указывает компас моей любви.
¡Despertaré cuando te vayasЯ проснусь, когда уйдёшь,
En la agonía!В агонии.
Despertaré entre los silenciosПроснусь в тишине,
Que van matando mi esperanza,Которая убивает надежду,
Van tejiendo los suspiros,Сковывает дыхание
Van creando una nostalgiaИ навевает тоску,
Con la que no había nacido,С которой я не был рождён.
Pero me quedan fuerzasНо у меня достаточно сил,
Pa' vivirЧтобы жить
Sin ti.Без тебя.
Sin ti.Без тебя.
Me quedan fuerzas pa vivirУ меня достаточно сил, чтобы жить
Sin ti.Без тебя.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Despertaré cuando te vayas — David DeMaría
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
David DeMaría
David DeMaría — испанский певец и автор песен из Андалусии, чья карьера началась ещё в подростковые годы и выросла в многолетнюю историю романтических хитов. От ранних шагов с Kelliam 71 до знаковых релизов начала 2000-х и юбилейного проекта 25 años — его музыка держится на близкой интонации, мелодизме и честной лирике.
полная биография