A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Embrasse-moi

Перевод текста песни
La maison hantée

5.0 5
La maison hantée
La maison hantée
Charles Aznavour
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

La maison hantée

Дом с привидениями

J'habite une maison hantéeЯ живу в доме с привидениями,
De la cave jusqu'au grenierОт подвала до потолка.
C'est incroyableЭто невероятно!
C'est fait de rires aux éclatsОни состоят из громкого смеха,
Et puis de plaintes, quelquefoisИз стонов, иногда
InsoutenablesНевыносимых.
Des objets partent sans raisonВещи передвигаются без причины,
Me visant avec précisionМетко целясь в меня;
Je les éviteЯ от них уклоняюсь.
Il y a des meubles renversésОни переворачивают мебель,
Et des tentures arrachéesОтрывают обои,
Des bruits de fuiteРаздаются звуки шагов.
J'entends pleurer dans les couloirsЯ слышу плач в коридорах,
Claquer des portes et des tiroirsХлопающие двери и ящики.
Mais fatalisteНо я подчиняюсь судьбе —
J'habite une maison hantéeЯ живу в доме с привидениями,
Pourtant je n'ai pas appeléНо не вызываю
Un exorcisteЭкзорцистов.
J'habite une maison hantéeЯ живу в доме с привидениями,
Que j'aurais du mal à quitterКоторый мне будет трудно покинуть,
Car hypocriteПотому что я лицемерен и
J'adore au plus profond des nuitsМне нравятся глубоко в ночи,
Certains chuchotements et crisСлышать шепот и крики.
Alors j'hésiteЯ не решаюсь уехать.
L'esprit du mal et puis du bienДух зла, а затем добра,
Semblent s'être donnés la mainКажется, подают друг другу руку,
Quand ils me pincentКогда щипают меня.
Je sens un souffle contre moiЯ чувствую дыхание рядом со мной,
Dans le noir s'envolent les drapsВ темноте летают простыни
Et le lit grinceИ скрипит кровать.
Je ne suis plus maître de rienЯ больше не хозяин здесь.
Parfois jusqu'au matinКак гроза,
L'orage grondeОни грохочут до утра.
J'habite une maison hantéeЯ живу в доме с привидениями,
Mais je n'aimerais en changerНо я бы не хотел его променять
Pour rien au mondeНи на что в мире.
J'habite une maison hantéeЯ живу в доме с привидениями,
Non par un monstre décharnéНо это не монстр
Ou un fantômeИли фантом,
Mais par un feu follet subtilА блуждающий огонек,
Qui tient mon cœur au bout d'un filКоторый держит мое сердце на коротком поводке,
Et dans ses paumesВ своих ладонях.
Un petit génie plein de vieМилый гений, полный жизни,
Qui n'a rien, entre nous soit ditКоторый состоит, между нами будет сказано,
D'un ectoplasmeОтнюдь не из эктоплазмы.
Et qui sait au-delà de toutКоторый знает все,
Combler mes rêves les plus fousИсполняет мои самые смелые мечты,
Et mes fantasmesИ мои фантазии.
Je suis envoûté tant et tantЯ заворожен так сильно,
Que j'en perds la notion du tempsЧто теряю представление о времени
Et de moi-mêmeИ о себе тоже.
Aussi pourquoi nous le cacherПочему мы должны скрывать это?
J'habite une maison hantéeЯ живу в доме с привидениями,
Par toi qui m'aimeИ эти привидения — ты, которая любит меня,
Et moi qui t'aimeИ я, который любит тебя тоже
A m'en damnerДо безумия!

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 30 июня 2019

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La maison hantée — Charles Aznavour Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Charles Aznavour

Charles Aznavour

Шарль Азнавур — французский шансонье армянского происхождения, автор сотен песен и артист, чья карьера охватила почти восемь десятилетий. Он превратил песню в мини-спектакль, одинаково убедительно звучал на разных языках и не боялся сложных тем. В его наследии соседствуют мировые хиты, киноработы и заметная гуманитарная деятельность.

полная биография

Этот альбом

Embrasse-moi
Embrasse-moi (1986)
Угадай мелодию! Charles Aznavour Играть >

Видео

Топ сегодня