Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Electricidad (Briella)

Electricidad

Электрический ток


Me descontrolo si me miras así.
Cuando rozamos así,
Me llevas pa' otro lugar.
¿Pa' qué esconder
Lo que yo siento por ti?
Si de lejos ya se nota
Que te sientes igual.
Y yo te quiero confesar que

No me quiero ir con nadie más,
Entre nosotros hay electricidad.
Y la noche sin ti no es igual.
Si quieres, llévame, porque
Yo no me quiero ir, ir con nadie más,
Entre nosotros hay electricidad.
Y la noche sin ti no es igual.
Si quieres, llévamе y aprovéchame.

De todas tus tácticas
Yo soy fanática.
Cuando recorrеs todo mi cuerpo,
Siento estática.
Tú prende los motores,
Que nos vamos sin freno.
No sé si esto funcione,
Pero por ti me quemo.

No le pongamos nombre,
Vamos a ponerle ganas,
Toda la noche,
Hasta que el sol
Nos toque la ventana.
Pegada a ti yo amanecí
Y con mirarte a los ojos entendí

Que no me quiero ir con nadie más,
Entre nosotros hay electricidad.
Y la noche sin ti no es igual.
Si quieres, llévame, porque
Yo no me quiero ir, ir con nadie más,
Entre nosotros hay electricidad.
Y la noche sin ti no es igual.
Si quieres, llévamе y aprovéchame.

Me descontrolo si me miras así (así).
Cuando rozamos así (así),
Me llevas pa' otro lugar.
¿Pa' qué esconder
Lo que yo siento por ti?

Es que tú me pones a volar
Fuera de lo terrenal (ah),
Tocamos todas las estrellas
Entre tus sabanas (sabanas).

Te tengo religioso (oh, oh),
Mi booty es peligroso (oh, oh).
Acepta que si otros me tiran,
Te pones celoso.

Ponte las pilas,
Que allá atrás tengo la fila.
Si tú me das la exclusiva,
Pa, yo me quedo tranquila.

Ponte las pilas,
Que allá atrás tengo la fila (tengo la fila).
Pero, si te digo la verdad,

No me quiero ir con nadie más,
Entre nosotros hay electricidad.
Y la noche sin ti no es igual.
Si quieres llévame y aprovéchame.

Когда ты так смотришь, я сразу таю.
Лишь стоит нам друг друга коснуться,
Я словно куда-то улетаю1.
Зачем скрывать всё то,
Что я к тебе чувствую?
Ведь заметно даже издалека,
Что ты чувствуешь то же самое.
И я хочу тебе признаться, что

Мне не интересен никто другой.
Между нами — электрический ток.
И ночь без тебя уже совсем не та.
Если хочешь, возьми меня с собой,
Ведь мне не интересен никто другой.
Между нами — электрический ток.
И ночь без тебя уже совсем не та.
Если хочешь, бери меня с собой и наслаждайся.

Я обожаю
Все твои уловки.
Когда ты ласкаешь моё тело,
Во мне нарастает возбуждение.
Заводи мотор,
Ведь мы мчимся без тормозов.
Не знаю, что из этого выйдет,
Но ради тебя я готова на риск2.

К чему искать этому определение?
Будем предаваться страсти,
Всю ночь напролёт,
Пока солнце
Не заглянет к нам в окно.
Я проснулась в твоих объятиях
И, посмотрев в твои глаза, поняла:

Мне не интересен никто другой.
Между нами — электрический ток.
И ночь без тебя уже совсем не та.
Если хочешь, возьми меня с собой,
Ведь мне не интересен никто другой.
Между нами — электрический ток.
И ночь без тебя уже совсем не та.
Если хочешь, бери меня с собой и наслаждайся.

Когда ты так смотришь, я сразу таю.
Лишь стоит нам друг друга коснуться,
Я словно куда-то улетаю.
Зачем скрывать всё то,
Что я к тебе чувствую?

Ведь вместе с тобой я взлетаю
Высоко-высоко над Землёй (ах).
Мы дотягиваемся до звёзд —
Прямо здесь, на твоих простынях.

Я для тебя — богиня,
Моя попка — та ещё опасность!
Признайся, если со мной заигрывают другие,
Ты начинаешь ревновать.

Постарайся как следует,
Ведь у меня — очередь из парней.
Если ты окажешься особенным,
Папуля, тогда я буду спокойна.

Постарайся как следует,
Ведь у меня — очередь из парней (очередь).
Но, если говорить начистоту,

Мне не нужен никто другой.
Между нами — электрический ток.
И ночь без тебя уже совсем не та.
Если хочешь, бери меня с собой и наслаждайся.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: María Gabriela Otaiza Rodríguez, José Daniel Miraz.

1) Букв. «уносишь меня в другое место».
2) Букв. «обжечься».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Electricidad — Briella Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Al mando

Al mando

Briella


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.