'Cause now it's D-Day I'm ready to invade Make a mess of What's left of your limited privacy
Yeah, now it's D-Day Not like those other days Make a mess-up, you're a dress-up Gotta like some piracy
Oh yeah, it's D-Day This ain't no dot-com But this is a dot-come-on Come on and let us read You're gonna love it, batter up, buttercup Make a mess of your last love Transfer your love to me
Make a mess of your last love (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare) Transfer your love to me (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare)
Make a mess of your last love (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare) Transfer your love to me (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare)
Hey, hey, it's D-Day Gonna be my pillow doll I wanna take you, wanna shake you Trade in your liberty
Oh oh, it's D-Day You want some more debris I'm gonna take you, I'm gonna shake you Take you to bed with me
Make a mess of your last love (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare) Transfer your love to me (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare)
Make a mess of your last love (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare) Transfer your love to me (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare)
I wanna show you what's up doc (Day of the Deb, day of the Deb) I wanna blow your tick tick tock (Day of the Deb, day of the Deb) Wanna go to the extreme (Day of the Deb, day of the Deb) Yeah that was the day Doctor No said yes (Doctor No said yes)
Make a mess of your last love (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare) Transfer your love to me (Debbie devil, don't you dare) (Debbie devil, don't you dare)
Сегодня день Д 1 Я готова вторгнуться, Уничтожить Всё что осталось от твоей ущемлённой неприкосновенности
Да, сегодня день Д Не то, что другие дни Посеем хаос, ты переоблачился Тебе понравится разбой
О да, это день Д! Это не дотком 2 Но это эпичный конец Давай! Дай нам прочитать Тебе это понравится, нанеси удар, слабак 3 Уничтожь свою последнюю любовь Передай свою любовь мне
Уничтожь свою последнюю любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!) Передай мне свою любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!)
Уничтожь свою последнюю любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!) Передай мне свою любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!)
Эй, эй, это день Д! Ты станешь моей тряпичной куклой Хочу забрать тебя, хочу встряхнуть тебя Обменять твою свободу
О, о, это день Д! Хочешь больше разрушений Я заберу тебя, я встряхну тебя Затащу себе в постель
Уничтожь свою последнюю любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!) Передай мне свою любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!)
Уничтожь свою последнюю любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!) Передай мне свою любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!)
Я хочу показать тебе, в чём дело, док (День Деб, день Деб) Я хочу взорвать тебя, тик, тик, так! (День Деб, день Деб) Хочу вдаться в крайность (День Деб, день Деб) Да, вот это был день! Доктор Ноу 4 сказал "Да!" (Доктор Ноу сказал "Да!")
Уничтожь свою последнюю любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!) Передай мне свою любовь (Дебби, чёрт возьми, не смей!) (Дебби, чёрт возьми, не смей!
Автор перевода —
1) День Д — общепринятое военное обозначение дня начала какой-либо военной операции 2) Дотком — компания, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках сети Интернет. После краха доткомов в 2000 году данное слово стало нести негативную коннотацию, которая обозначает непродуманную, неэффективную и незрелую модель бизнеса 3) Buttercup в дословном переводе означает "лютик". На сленге так называют слабого, чувствительного человека 4) Доктор Ноу (Dr. No) — главный злодей одноимённого шпионского романа Яна Флеминга (и экранизации 1962 года) о Джеймсе Бонде
Понравился перевод?
Перевод песни D-Day — Blondie
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Дотком — компания, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках сети Интернет. После краха доткомов в 2000 году данное слово стало нести негативную коннотацию, которая обозначает непродуманную, неэффективную и незрелую модель бизнеса
3) Buttercup в дословном переводе означает "лютик". На сленге так называют слабого, чувствительного человека
4) Доктор Ноу (Dr. No) — главный злодей одноимённого шпионского романа Яна Флеминга (и экранизации 1962 года) о Джеймсе Бонде