No more blood, nor claws, nor fangs Just an otherworldly touch You will feel no pain, nor fear but persistent yearning for nonbeing
The persistent thirst for nonbeing’s Hidden well inside one's mind It cannot be satisfied and Keeps haunting mankind...
I tried so fiercely to dissent but stone-cold hands covered my mouth, strangled my neck at objection attempts
Touch me Cursed and blissful
Dare to follow me and I will follow you forever A thousand doors will open where there were only blank walls before
Remedies, orations, teardrops – Torn nets for the almost gone Though I drained the chalice of life They still fill it on and on
How Could I not notice Void and your eyes look the same? I’m sick and fed up with being deceived I’m quitting now this game
Rivers, Chasm rivers Flowing down, down Carry me away, Make my heart bleak, Calm and free
Не будет крови, когтей или клыков, Лишь прикосновение чего-то потустороннего. Ты не почувствуешь страха или боли, Только неугасимая тоска Как плата за небытие.
Непреодолимая жажда за бессмертие, Хорошо спрятанная внутри твоего разума. Её нельзя удовлетворить, Она заставляет терзать людской род...
Я Старался столь яростно Спорить, но руки, холодные как камень, Закрыли мне рот, Вцепились мне в горло, Пресекая все возражения.
Коснись меня, Проклятого и блаженного.
Осмелься пойти за мной, И я пойду за тобой всегда. Тысяча дверей откроется там, Где были лишь глухие стены.
Лекарства, молитвы, слёзы — Как рваная паутина для того, кто почти мёртв. И хотя я осушил чашу жизни, Они всё ещё наполняют её, вновь и вновь.
Как же Я не заметил? Пустота и твои глаза выглядят одинаково. Мне плохо и я сыт по горло Обманом; Я бросаю эту игру.
Реки, Реки в глубоких ущельях, Срывающиеся вниз, вниз, Унесите меня прочь, Остудите моё сердце, Успокойте и освободите его.
Автор перевода — Modeus
Понравился перевод?
Перевод песни Dismalediction and the remedy — Blackthorn
Рейтинг: 5 / 51 мнений