The glory of Rome
[Falk:]
Jesus Christ I'm coming – terrestrial home.
I'm allowed to guide their train
To visit you in Rome.
I am sick of preachers telling
To be plain
While you got it nice in here.
They'd better feel ashamed.
[Johann Adam von Bicken:]
Oh, ways of gold lead us into Your blaze of fame.
Oh, are You waiting for what we have brought You from hell?
[Gabriel:]
Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.
[Johann Adam von Bicken:]
Heading for the angels, heading for the feast,
Heading for salvation and the ruin of the beast.
Let us fight the outcast, let us brin 'em fire,
Let us lock the center of their wicked, mad desire.
Oh, ways of gold lead us into Your blaze of fame.
Oh, are You waiting for what we have brought You from hell?
[Gabriel:]
Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.
[Pope Clemens IIX:]
Holding in my hand: Seven parts of a seal
To unlock the land of illumination I feel.
And it's been foretold: after touching the light
We shall lock the world.
But now it's our time to transcend,
The ultimate key in our hand.
[Gabriel:]
Glory of Rome, glorious home.
Praising the king of the kings.
Glory of Rome, glorious home.
Reaching for haloes and wings.
[Фальк:]
Иисусе Христе, я иду — вот твоя земная обитель!
Мне позволено вести их процессию,
Посетить тебя в Риме.
Меня тошнит от поповских речей
О простоте,
В то время, как тебе тут довольно неплохо.
Им следовало бы постыдиться!
[Иоанн Адам фон Бикен:]
О, пути денег ведут нас к блеску Твоей славы!
О, Ты ждешь того, что мы принесли Тебе из ада?
[Габриэль:]
Слава Рима, прославленной обители,
Прославляющая короля королей!
Слава Рима, прославленной обители,
Жаждущей нимба и крыльев!
[Иоанн Адам фон Бикен:]
Стремясь к ангелам, стремясь к празднеству,
Стремясь к спасению и сокрушению зверя,
Дай нам сразиться с отверженными, дай нам принести им огонь,
Дай нам изолировать ядро их греха, их безумного желания.
О, пути денег ведут нас к блеску Твоей славы!
О, Ты ждешь того, что мы принесли Тебе из ада?
[Габриэль:]
Слава Рима, прославленной обители,
Прославляющая короля королей!
Слава Рима, прославленной обители,
Жаждущей нимба и крыльев!
[Папа Климент VIII:]
Держу в руках семь частей печати,
Что отопрет страну света, которую я чувствую.
Это было предсказано: после прикосновения к свету
Мы захватим мир.
Но сейчас время нам пересечь границы,
Основной ключ у нас в руках.
[Габриэль:]
Слава Рима, прославленной обители,
Прославляющая короля королей!
Слава Рима, прославленной обители,
Жаждущей нимба и крыльев!
Понравился перевод?
Перевод песни The glory of Rome — Avantasia
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений