Requiem Teil 3 - Die Arise (Sequenz)
Реквием, часть 3 — Восхождение (последовательность)
Tag des Zornes, Tag des Falles
Tag des Sturmes, Donnerhalles
Kalt und öd ist nunmehr alles
Zu erhöht und zu vermessen
Tag des Sturzes – unvergessen
Wollte fliegen, fiel stattdessen
Nur noch fort führten die Schritte
Half kein Flehen, keine Bitte
War verbannt aus ihrer Mitte
Unerreicht die so Vermissten
Musst' ich nun mein Dasein fristen
Auf der Welt, der kalten, tristen
Erspähte nichts im See im Spiegel
Als ich ging durch Wälder, Hügel
Wie ein Engel ohne Flügel
In mir wohnt kein Quell der Freude
Wusste nicht, was Glück bedeutet
Alles Streben schien vergeudet
Bis ich endlich war gefallen
In den tiefsten Schlaf von Allen
Dort, wo kalte Nebel wallen
Doch sie kamen, mich zu preisen
Mich der Erde zu entreißen
Mit Gesang und Feuerkreisen
Um das Bündnis zu beteuern
Kamen sie, mich zu erneuern
Mir die Seele anzufeuern
Keiner aus den eigenen Reihen
Wollte selbst sich dafür weihen
So war's Brauch, mich zu befreien
Jahr um Jahr ich wiederkehrte
Für ein Leben als Gefährte
Das nur einen Tag lang währte
Um den Ritus zu vollenden
Durch mein Leid das Leben spenden
Sollt' der Kreislauf niemals enden
Doch des Schicksals Lauf besiegen
Ließ ich mich dort nicht verbiegen
Denn es lässt sich nicht betrügen
Um den falschen Tausch zu strafen
Wurd' zum Wolf ich unter Schafen
Und ich darf nie wieder schlafen
Und nun muss ich stetig leiden
Darf von dieser Welt nicht scheiden
Kann kein Wesen sein alleine
Es drängt mich, mich zu vereinen
Suchen, bis die Zeit sich wendet
Bis der Welten Lauf beendet
День гнева, день паденья,
День шторма, громового эха,
Холод и пустота — теперь всё.
Слишком высоко и слишком дерзко —
День крушенья — незабвенный,
Хотел лететь, но пал вместо этого.
Лишь вдаль вели шаги,
Не помогли ни мольбы, ни просьбы,
Я был изгнан из их среды.
Недостижимы те, кого так не хватало,
Мне пришлось влачить своё существованье
В мире холодном, мрачном.
Не увидел я ничего в зеркале озера,
Когда шёл через леса и холмы,
Как ангел без крыльев.
Во мне нет источника радости,
Не знал я, что значит счастье,
Всякое стремление казалось напрасным.
Пока наконец я не пал
В самый глубокий из всех снов,
Туда, где клубятся холодные туманы.
Но они пришли меня славить,
Вырывать меня из земли
С песней и огненными кругами,
Чтобы подтвердить союз,
Они пришли обновить меня,
Зажечь мою душу.
Никто из своих
Не захотел сам посвятить себя этому,
Таков был обычай — освобождать меня.
Год за годом я возвращался
К жизни спутника,
Что длилась лишь один день.
Чтобы завершить обряд,
Через мои страдания подарить жизнь,
Чтобы круговорот никогда не кончался.
Но судьбу победить,
Я не дал себя согнуть,
Ведь её не обманешь.
Чтобы наказать ложный обмен,
Я стал волком среди овец,
И мне больше никогда не суждено спать.
И теперь я должен вечно страдать,
Не могу уйти из этого мира,
Не могу быть один.
Меня тянет соединиться,
Искать, пока не изменится время,
Пока не завершится ход миров.
Понравился перевод?
Перевод песни Requiem Teil 3 - Die Arise (Sequenz) — ASP
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений