It's the age of doubt And I doubt we’ll figure it out Is it you or is it me? The age of anxiety (Are you talking to me?)
Fight the fever with TV In the age where nobody sleeps And the pills do nothing for me In the age of anxiety
When I look at you, I see what you want me to See what you want me to When you look at me, you see what I want you to see What I want you to see
In the age of, living in the age of, living in the age of In the age of, living in the age of, living in the age of
It's a maze (It's a maze) of mirrors (Of mirrors) It’s a hologram of a ghost And you can't quite touch it Which is how it hurts us the most So we keep it all inside (Inside, inside) And hide it deep in a drawer Say your prayers tonight Someone finds it after the war
And when I look at you, I see what you want me to See what you want me to When you look at me, you see what I want you to see See what I want you to see is me
In the age of, living in the age of, living in the age of In the age of, living in the age of, living in the age of anxiety
Gotta get the spirit out of me This anxiety that's inside of me Gotta get the spirit out of me This anxiety that's inside of me Gotta get the spirit out of me (Gotta get the spirit out of me) This anxiety that's inside of me, baby (This anxiety that's inside of me) Gotta get the spirit out of me (Gotta get the spirit out of me) This anxiety that's inside of me, baby (This anxiety that's inside of me)
’Cause I can’t stop crying And I really think I mean it But the tears mean nothing to me Another lost alien Arriving on my spaceship In the age of anxiety (Anxiety) And we can't stop crying And we really think we mean it But the tears just fall on the sheet (Anxiety) Another lost soul just Trying to feel something Trying to feel something, Trying to feel something in the age of (Anxiety)
Gotta get the spirit out of me This anxiety that’s inside of me For me (Gotta get the spirit out of me) Are you talking to me or about me? (This anxiety that's inside of me) (Gotta get the spirit out of me) Am I talking to you or about you? (This anxiety that's inside of me)
It's all about you It’s not about you It's all about you It's not about you It's all about you It's not about you
Это эпоха сомнений, И сомневаюсь, что мы в ней разберемся. Это ты или я? Эпоха тревожности (Ты ко мне обращаешься?).
Сбиваю лихорадку телевизором1, В эпохе, в которой никто не спит. А таблетки мне не помогают В эпохе тревожности.
Смотря на тебя, я вижу то, что ты хочешь, чтобы я видел, Вижу то, что ты хочешь, чтобы я видел, Смотря на меня, ты видишь то, что я хочу, чтобы ты видела, То, что я хочу, чтобы ты видела2.
В эпохе, живем в эпохе, живем в эпохе, В эпохе, живем в эпохе, живем в эпохе...
Это зеркальный (зеркальный) лабиринт (лабиринт), Это голограмма призрака, До которой невозможно дотронуться, Отчего нам особенно больно. И мы держим все в себе (в себе, в себе), Прячем поглубже в ящики. Ваши сегодняшние молитвы Могут дойти до кого-то только после войны3.
И смотря на тебя, я вижу то, что ты хочешь, чтобы я видел, Вижу то, что ты хочешь, чтобы я видел, Смотря на меня, ты видишь то, что я хочу, чтобы ты видела, То, что я хочу, чтобы ты видела — это меня.
В эпохе, живём в эпохе, живём в эпохе... В эпохе, живём в эпохе, живём в эпохе тревожности.
Всю душу мне вымотает Поселившаяся во мне тревожность. Всю душу мне вымотает Поселившаяся во мне тревожность4. Всю душу мне вымотает (Всю душу мне вымотает) Поселившаяся во мне тревожность, детка (Поселившаяся во мне тревожность). Всю душу мне вымотает (Всю душу мне вымотает) Поселившаяся во мне тревожность, детка (Поселившаяся во мне тревожность).
Все никак не могу успокоиться, И я правда думаю, что считаю так, Но слезы для меня — пустое. Еще один потерявшийся инопланетянин Возвращается на моем звездолете5, В эпоху тревожности (Тревожности). И мы не можем успокоиться, И мы правда думаем, что так считаем, Но слезы просто падают на бумагу (Тревожность), Еще одна потерянная душа Пытается что-то почувствовать, Пытается что-то почувствовать, Пытается что-то почувствовать в эпоху (Тревожности).
Всю душу мне вымотает Поселившаяся во мне тревожность, Со мной, (Всю душу мне вымотает) Говоришь со мной или обо мне? (Поселившаяся во мне тревожность) (Всю душу мне вымотает) А я говорю с тобой или о тебе? (Поселившаяся во мне тревожность)
Это все о тебе, Это не о тебе6, Это все о тебе, Это не о тебе, Это все о тебе, Это не о тебе.
1) Мы смотрим в экраны, в которых есть бесконечное количество всевозможного контента, просто чтобы отвлечься от неспокойных времен, в которые мы живем. Но на самом деле это больше не помогает. 2) Социальные сети — люди складывают о нас впечатление, опираясь только на ту информацию, которую вы им предоставили, которую вы позволили им узнать о себе. 3) Скорее всего, под «войной» имеется в виду паническая атака или любое другое отрицательное чувство, которое человек переживает наедине с собой. 4) Всю песню темп нарастает, и на этом моменте создаётся чувство, что музыка достигает пика, имитируя тревожность или паническую атаку. 5) Еще ярче показаны одиночество и изоляция через образ потерянного и одинокого инопланетянина. Возможно, аллюзия на песню «Space Oddity» Дэвида Боуи. 6) Соцсети усиливают наше восприятие собственной важности, но одновременно и уничтожают его, сопоставляя нас с океаном голосов, у которых точно такая же важность. Это противоречие может вызвать тревожность по поводу нашей собственной важности, в то время заставляя осознать, что мы не оказываем никакого влияния на внешний мир.
Понравился перевод?
Перевод песни Age of anxiety I — Arcade Fire
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Социальные сети — люди складывают о нас впечатление, опираясь только на ту информацию, которую вы им предоставили, которую вы позволили им узнать о себе.
3) Скорее всего, под «войной» имеется в виду паническая атака или любое другое отрицательное чувство, которое человек переживает наедине с собой.
4) Всю песню темп нарастает, и на этом моменте создаётся чувство, что музыка достигает пика, имитируя тревожность или паническую атаку.
5) Еще ярче показаны одиночество и изоляция через образ потерянного и одинокого инопланетянина. Возможно, аллюзия на песню «Space Oddity» Дэвида Боуи.
6) Соцсети усиливают наше восприятие собственной важности, но одновременно и уничтожают его, сопоставляя нас с океаном голосов, у которых точно такая же важность. Это противоречие может вызвать тревожность по поводу нашей собственной важности, в то время заставляя осознать, что мы не оказываем никакого влияния на внешний мир.