Eight billion souls to change the reason why I've always walked with blindfolded eyes 'Cause they always told me it's impossible To make it better Standing in line to the end of your life "Let go your dreams, forget what's right!" Society told you it's impossible To make it better
What we change will be forever!
Maybe we should know better (Better) Deep inside Let us rule the world together (Together) You and I (You and I) And if you dare to take a stand It's you and me until the end So make it better (Better) What you do will be forever (So make it better, better)
What will it take to open up your eyes To lead the mute, the deaf, the blind? 'Cause I have predicted the impossible We stand together (Yeah) It's time you see the reason to the rhyme Who cannot walk, he cannot climb Society's change is unstoppable So make it better (better)
Now's the time to stand together!
Maybe we should know better (Better) Deep inside Let us rule the world together (Together) You and I (You and I) And if you dare to take a stand It's you and me until the end So make it better (Better) What you do will be forever (So make it better)
We can rule the world together So make it better What you see will be forever So make it better
Maybe we should know better (Better) Deep inside Let us rule the world together (Together) You and I (You and I) And if you dare to take a stand It's you and me until the end So make it better (Better) What you do will be forever (So make it better)
We can rule the world together So make it better What you see will be forever So make it better
На восемь миллиардов душ нужно повлиять — вот причина, Отчего я всегда ходила с завязанными глазами, Ведь они всегда говорили мне: «Это невозможно ― Изменить мир к лучшему». Стоя в очереди до конца своей жизни: «Перестань мечтать, забудь о том, что правильно!» Общество сказало тебе: «Это невозможно ― Изменить его к лучшему».
Мы изменяем его навечно!
Может, нам лучше знать (Лучше!) Глубоко внутри. Так давай править миром вместе (Вместе!) Мы с тобой (Мы с тобой!) И если решишь постоять за себя ― Мы с тобой будем до конца. Измени его к лучшему! (Лучшему!) То, что делаешь, будет вечно! (Так измени его к лучшему!)
Что же заставит твои глаза открыться, Чтобы повести немых, глухих, слепых? Ведь я предсказал невозможное. Мы стоим друг за друга. Время увидеть повод говорить стихами1. Кто не может идти, не может и забираться. Изменение общества безудержно. Так сделай его лучше!
Пришло время постоять друг за друга!
Может, нам лучше знать (Лучше!) Глубоко внутри. Так давай править миром вместе (Вместе!) Мы с тобой (Мы с тобой!) И если решишься постоять за себя ― Мы с тобой будем до конца. Измени его к лучшему! (Лучшему!) То, что делаешь, будет вечно! (Так измени его к лучшему!)
Мы можем править миром вместе. Так измени его к лучшему! То, что видишь, будет вечно. Так измени его к лучшему!
Может, нам лучше знать (Лучше!) Глубоко внутри. Так давай править миром вместе (Вместе!) Мы с тобой (Мы с тобой!) И если решишься постоять за себя ― Мы с тобой будем до конца. Измени его к лучшему (Лучшему!) То, что делаешь, будет вечно! (Так измени его к лучшему!)
Мы можем править миром вместе. Так сделай его лучше! То, что видишь, будет вечно. Так сделай его лучше!
Автор перевода — Oceanborn
1) Отсылка на фразу «no rhyme or reason» (досл: «ни рифмы, ни повода») — ни складу, ни ладу. Говорится о том, что пора придать смысл тому, что происходит вокруг.
Понравился перевод?
Перевод песни Make it better — Amaranthe
Рейтинг: 5 / 57 мнений