There is no cure for it There is no cure There is no cure for it
He takes her aside of McCarthy's Says, «I'm gonna die» She says «Archie, these are big wigs For once don't make a scene» Then let's do a line, or go sailing Say that you're mine She says, «Vaguely And loose lips could use a little gin»
There is no cure for it There is no cure There is no cure for it
Well, oak, mahogany, walnut Who gives sixteen fucks what I'm buried in Leave my money to stray dogs Or some crumbling church I've never been in
There is no cure for it
«Let's go for a ride», she says, «I'm up early» He kicks it to drive, a cigarette burning Downtown, A Technicolor grin «Do you wanna die? Keep it to forty!» He's starting to cry, says, «Never be boring» She says, «Tough ground, I'm a boss, now reign it in»
Two families called up By some sorry cop looking for kin One wordless widow, One ex who says «Huh, are you sure that it's him?»
There is no cure for it There is no cure for it, no no no There is no cure for this No, there is no cure for this, no cure for it
Это неизлечимо, Нет никакого лекарства, Ни какого-либо ещё исцеления.
Он отводит её в сторону «У МакКарти»1, Говорит: «Я умру», Она отвечает: «Арчи, они всего лишь большие шишки, Хотя бы раз не устраивай сцену» — «Так давай сходим на свидание, или куда-нибудь уплывём, Скажи, что ты моя», Она говорит: «Отчасти, И этот длинный язык неплохо бы смочить джином»
Это неизлечимо, Нет никакого лекарства, Ни какого-либо ещё решения.
Что ж, дуб, красное дерево или грецкий орех — Кому, б****, вообще какое дело, в чём меня похоронят? Деньги можете оставить бездомным псам Или какой-нибудь разваливающейся церквушке, В которой я никогда не был.
Это никак не вылечить.
«Давай прокатимся», говорит она, «Я рано освободилась»2 Он ударяет по педалям, несясь — сигарета тлеет, — Вниз к окраинам города, С оживлённой ухмылкой, достойной кино: «Ты что, умереть захотел? Сбрось до сорока!» Он начинает вопить, говоря: «Не будь занудой», Она отвечает: «Так, здесь я босс, так что давай-ка»
Двум семьям дозвонился Один сожалеющий коп, разыскивающий родственников — Одной вдове, не нашедшей слов, Кому-то из бывших, что отвечает: «Хм, а вы уверены, что это он?»
Это неизлечимо, Нет никакого лекарства, нет, нет, нет, Ни какого-либо ещё решения Нет, никакого исцеления нет.
Автор перевода —
1) Как рассказывает в официальном твиттере группы White Lies Чарльз Кейв, басист и по совместительству автор песни, «сюжет рассказывает про преуспевающего директора, что на работе встретился с коллегой, с которой у него интрижка. Он знает, что умирает, и пытается ей сказать об этом, хочет прожить свои последние дни ярко и безрассудно. Хорошим это не заканчивается».
2) «Во второй части песни они наконец уезжают: она думает, что он собирается довезти её до дома, но он лишь выжимает педали... и из своего ума, на самом деле. Следующее, что мы слышим, как «двум семьям позвонил полный сожалений полицейский, разыскивающий родственников».
Понравился перевод?
Перевод песни There is no cure for it — White lies
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) «Во второй части песни они наконец уезжают: она думает, что он собирается довезти её до дома, но он лишь выжимает педали... и из своего ума, на самом деле. Следующее, что мы слышим, как «двум семьям позвонил полный сожалений полицейский, разыскивающий родственников».