Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Talking reality television blues (Tom Jones)

Talking reality television blues

Разговорный блюз реалити-шоу


Well, come gather around and I'll sing you a song
About a crazy old world that's coming along
Till one day some fool made the decision
To turn on the television
Of course, radio reported we'd all ignore it
Paper said we'd have no time for it
But before you knew it,
You knew Milton Berle
And we all had a new escape from the world

All tuned in, before too soon
We were watching a man walk on the moon
He made it look as easy as driving a car
Video killed the radio star
I got the talking blues

Talking blues is easy to do
All you gotta do is rhyme a line or two
Rhyme a line or two and then
You don't even have to rhyme again
See? I can say anything I want to now
But you know, within reason

Say, sitcom catchphrase game show nation
Television soon defied explanation
As the situation took to such a degree
That eventually we all heard about cable TV
Of course, free TV news swore
We'd ignore it
That your average family could never afford it
But again, they were wrong, and eventually
Everybody wanted their MTV

We were all tuned in but now the shock
Was watching a kid do a thing
Called the moonwalk
Sliding backwards really
It was eventually too far
Reality killed that video star
I got the talking blues

So simple at first it was hard to foresee
The impending collision with reality
But it soon seemed TV turned on itself
When the real world came on like it was something else

Of course, actors all acted like they weren't floored
Hoping eventually that we'd all get bored
But one after another, we pretended not to act
As we hurdled ever-forward towards alternative facts

Then a show called The Apprentice came on and pretty soon
An old man with a comb-over had sold us the moon
We stayed tuned in, now here we are
Reality killed by a reality star
I got the talking blues
Hillbilly

Что ж, соберитесь вокруг, и я спою вам песню
О безумном старом мире1, что грядёт.
Пока однажды какой-то глупец не принял решение
Включить телевизор.
Конечно, радио сообщило, что мы все его проигнорируем.
В газетах написали, что у нас не будет на это времени.
Но не успел ты оглянуться,
Как уже познакомился с Милтоном Берлом2,
И у всех нас появилась новая отдушина от этого мира.

Все подключились, и очень скоро
Мы смотрели, как человек ступает на поверхность Луны.
У него это выглядело так же непринуждённо, как водить машину.
Видео убило радиозвезду3.
У меня наметился разговорный блюз4.

Разговорный блюз — лёгкая штука:
Всё, что нужно сделать, это зарифмовать пару строк.
Рифмуешь пару строк, а потом
Тебе даже не придётся рифмовать снова.
Видишь? Теперь я могу говорить всё, что захочу.
Но, знаешь, в пределах разумного.

Скажем, фраза из ситкома в игровом шоу «Нация».
Телевидение вскоре не поддавалось объяснению.
Ситуация приобрела такой размах, что,
В конце концов, мы все услышали о кабельном телевидении.
Конечно, в бесплатных ТВ-новостных программах божились,
Что мы не будем обращать на него внимание,
Что ваша средняя семья никогда не сможет себе этого позволить.
Но опять же, они ошибались, и в конце концов
Все захотели своё MTV5.

Мы все подключились, но на этот раз нас ждал шок —
Видеть, как парнишка исполняет нечто
Под названием «лунная походка»6.
Реально скользит задом наперёд.
В конце концов, это зашло слишком далеко.
Реальность убила эту видеозвезду.
У меня наметился разговорный блюз.

Сначала всё было так просто, что трудно было предвидеть
Неизбежное столкновение с реальностью.
Но вскоре показалось, что телевидение ополчилось само на себя,
Когда реальный мир проявился как нечто особенное.

Конечно, все актеры cделали вид, что они не ошеломлены,
Надеясь, что в конце концов нам всем станет скучно.
Но один за другим мы притворялись, что не играем:
Мы всё дальше и дальше продвигались к альтернативным фактам.

Потом появилось шоу под названием «Ученик»7, и очень скоро
Старикашка с зачёсом8 впарил нам луну.
Мы не отключились, и вот мы здесь.
Реальность убита звездой реальности.
У меня разговорный блюз.
Хиллбилли9.

Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

1) Ироничное обыгрывание названия «Brave New World» (Прекрасный новый мир, О дивный новый мир ) — антиутопический сатирический роман английского писателя Олдоса Хаксли, опубликованный в 1932 году.

2) Милтон Берл (урождённый Мендель Берлингер)) — американский актёр-комик, звезда американского телевидения 1950-х годов XX века.

3) «Video Killed the Radio Star» — хит 1979 года в исполнении группы The Buggles

4) Talking blues (разговорный блюз) — форма фолк-музыки и музыки кантри. Для него характерна ритмичная речь или почти речь, где мелодия свободна, но ритм строго задан. Здесь обыгрывается первоначальное значение слова blues (грусть, тоска, ностальгия по)

5) Отсылка к хиту группы Dire Straits "Money For Nothing", а конкретнее к фразе, пропетой Стингом в начале песни, — "I want my MTV" (Я хочу своё MTV)

6) Знаменитая лунная походка Майкла Джексона

7) The Apprentice — американское телевизионное шоу на канале NBC. Это игровое шоу, в котором группа предпринимателей боролась за 250 000 долларов и контракт на управление одной из компаний Дональда Трампа.

8) Дональд Трамп

9) Хиллбилли, деревенщина. «Музыкой хиллбилли» нередко называли музыку кантри с 1925 до 1950-х годов.]

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Talking reality television blues — Tom Jones Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Surrounded by time

Surrounded by time

Tom Jones


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally