Thomas Fersen — перевод песни
Germaine
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Thomas Fersen появятся новые переводы
Germaine
Жермена
Elle est quadrillée de marronОна в коричневую клетку;
J'la ferme avec mon ceinturonЯ перетягиваю ее своим ремнем;
La poignée n'est pas d'origineРучка у нее не родная;
Ma valise, elle est née en ChineМоя сумка родом из Китая.
Ma valise, elle s'appelle GermaineМою сумку зовут Жермена.
Moi, les objets, je les baptise(Я даю именам своим вещам).
Allons où le destin nous mèneИдем же туда, куда ведет нас судьба,
Germaine, allons à notre guiseИдем, Жермена, но каждый по-своему.
Toi, tu voyages dans le filetТы путешествуешь в сетке,
À coté d'une cage à pouletРядом с клеткой с цыпленком.
Il te regarde dans les yeux,Он смотрит тебе в глаза,
Le poulet, tant d'amour m'émeutЭтот цыпленок; такая любовь меня беспокоит.
Au poste-frontière, on me siffleНа пограничном переходе мне свистят.
Le chien du douanier te renifleСобака таможенника тебя обнюхивает.
Il ressemble un peu à MilouОна немного похожа ни Милу1,
Il cherche la boulette de chmilouОна ищет косячок с дурью,
Et moi, ça m'amuse qu'il te senteА мне смешно, что ты пахнешь этим,
Car, Germaine, j'te sais innocenteПотому что я знаю, Жермена, как ты добродетельна.
Tu contiens tout c'que j'ai d'plus beauВнутри у тебя все мое самое прекрасное –
Mes rêves et ma culotte de peauМои мечты и мои кожаные штаны.
Ma valise, elle s'appelle GermaineМою сумку зовут Жермена.
Moi, les objets, je les baptise(Я даю именам своим вещам).
Allons où le destin nous mèneИдем же туда, куда ведет нас судьба,
Germaine, allons à notre guiseИдем, Жермена, но каждый по-своему.
Mais le chien te prend pour une fleurНо пес принимает тебя за цветок,
Il veut te serrer sur son cœurОн хочет прижать тебя к сердцу,
Il te regarde dans les yeux,Он смотрит тебе в глаза,
Le chien, et tant d'amour m'émeutЭтот пес; такая любовь меня беспокоит.
Le marron est-il à la mode ?Что, коричневый сейчас в моде?
J'ai dû rater un épisodeДолжно быть, я что-то пропустил.
Germaine, tu as un succès fouЖермена, ты имеешь безумный успех,
Mais l'amour, ça n'est pas pour nousНо любовь – это не для нас.
Pour nous, le destin c'est l'exodeНаша судьба – это скитания;
Et la nuit, nos yeux s'accommodentПо ночам наши глаза способны
À voir sans autre luminaireВидеть без иного источника света,
Que la rotondité lunaireЧем округлость луны;
Nous traverserons le désertМы одолеем пустыню
Des gares au petit matin grisИ вокзалы в серых рассветных сумерках,
Nous prendrons le chemin de ferМы поедем по железной дороге,
On verra où on atterritПосмотрим, куда мы прибудем.
Ma valise, elle s'appelle GermaineМою сумку зовут Жермена.
Moi, les objets, je les baptise(Я даю именам своим вещам).
Allons où le destin nous mèneИдем же туда, куда ведет нас судьба,
Germaine, allons à notre guiseИдем, Жермена, но каждый по-своему.
Dans l'aéroport de New YorkВ аэропорту Нью-Йорка
J'étais un peu indisposéЯ был слегка раздражен:
Le temps d'aller pisser un bockВ то время, когда я отходил отлить,
Ma vieille, on t'a faite exploserМоя старушка, тебя распотрошили.
Trois fois dans ta vie de valbombe,Трижды за всю твою чемоданную жизнь
Germaine, on t'a prise pour une bombeТебя принимали за бомбу, Жермена.
Tu me regardes dans les yeux,Ты смотришь мне в глаза,
Germaine, et tant d'amour m'émeutЖермена, такая любовь меня беспокоит.
Ma valise, elle s'appelait GermaineМою сумку зовут Жермена.
Moi, les objets, je les baptise(Я даю именам своим вещам).
Allons où le destin nous mèneИдем же туда, куда ведет нас судьба,
Allons à notre guiseИдем, но каждый по-своему.
1) Белый фокстерьер, персонаж популярных комиксов «Приключения Тинтина»
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Germaine — Thomas Fersen
Рейтинг: 5 / 5 2 мнений
Thomas Fersen
Thomas Fersen — французский автор-композитор-исполнитель из Парижа, активный с 1988 года. Он прославился в 1990-х благодаря Le Bal des oiseaux и закрепил репутацию «театрального» рассказчика в chanson française. В 2010-х артист расширил сценические форматы, перешёл к независимым релизам на Éditions Bucéphale и получил признание Académie française.
полная биография